Exemples d'utilisation de "организуемого" en russe avec la traduction "organize"

<>
Сдача специального теста (экзамена), организуемого объединением: 8 стран. By passing a special test (examination) organized by the association: 8 countries.
Сдача специального теста (экзамена), организуемого таможенными органами: 3 страны. By passing a special test (examination) organized by Customs: 3 countries.
Фактические потребности в дополнительном финансировании каждого вида деятельности зависят от различных факторов, в том числе от возможности заключения соглашений о разделении расходов с партнерами, от стоимости авиабилетов и размера суточных в момент проведения организуемого совещания либо от стоимости консультационных услуг экспертов требуемого уровня. The actual supplementary funding requirements for each activity depend on a variety of factors, such as possible cost-sharing arrangements with partners, flight and subsistence rates at the time of a meeting to be organized, or consultancy fees vis-à-vis the level of expertise required.
призывает также Международный валютный фонд рассмотреть все возможные формы поддержки Гвинеи-Бисау и призывает сообщество доноров принять участие в работе организуемого Программой развития Организации Объединенных Наций круглого стола, проведение которого предварительно намечено на ноябрь 2004 года и который послужит делу дальнейшего развития партнерского подхода; Encourages the International Monetary Fund to consider all possible forms of further support to Guinea-Bissau, and calls upon the donor community to participate in the round table being organized by the United Nations Development Programme, tentatively scheduled for November 2004, which would further the partnership approach;
рекомендует Международному валютному фонду рассмотреть все возможные формы оказания дополнительной помощи Гвинее-Бисау и призывает сообщество доноров принять участие в работе организуемого Программой развития Организации Объединенных Наций круглого стола, проведение которого предварительно намечено на ноябрь 2004 года и который послужит делу дальнейшего развития партнерского подхода; Encourages the International Monetary Fund to consider all possible forms of further support to Guinea-Bissau, and calls on the donor community to participate in the round table being organized by the United Nations Development Programme, tentatively scheduled for November 2004, which would further the partnership approach;
призывает также Исполнительный совет Международного валютного фонда рассмотреть вопрос о возобновлении программы для Гвинеи-Бисау и призывает сообщество доноров принять участие в работе организуемого Программой развития Организации Объединенных Наций круглого стола, проведение которого предварительно намечено на ноябрь 2004 года и который послужит делу дальнейшего развития партнерского подхода; Also calls on the Executive Board of the International Monetary Fund to consider the resumption of a programme for Guinea-Bissau and the donor community to participate in the round table being organized by the United Nations Development Programme, tentatively scheduled for November 2004, which would further the partnership approach;
В контексте конкурса, ежегодно организуемого министерством окружающей среды с целью поддержки проектов, представляемых НПО, в рамках одной группы программ основное внимание уделяется таким аспектам, как участие общественности в процессе принятия решений, касающихся окружающей среды, и устойчивое развитие на региональном уровне, а в рамках еще одной группы программ- такому аспекту, как экологическое просвещение. Within a tender organized by the Ministry of the Environment to support projects submitted by NGOs, every year a group of programmes focus on public involvement in decision-making in the environmental area and sustainable development, at the regional level, and a group of programmes focusing on environmental education.
На практике это может осуществляться на различных парламентских совещаниях, организуемых МС, в том числе путем рассмотрения итогов ежегодного парламентского совещания, организуемого в связи с сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а также на основе систематической организации парламентских совещаний в связи со специальными сессиями Генеральной Ассамблеи и другими конференциями и встречами на высшем уровне, проводимыми Организацией Объединенных Наций. In practice this could be done at the different parliamentary meetings organized by IPU, including by expanding on the annual parliamentary meeting organized in connection with the United Nations General Assembly and by systematically organizing parliamentary meetings in connection with special sessions of the General Assembly and other United Nations conferences and summits.
Дизайн, искусство организовывать мир вещей. Design, the art of organizing the world of things.
В нашем офисе, организовывали благотворительную вечернику. At our charity's office, organizing a benefit that's next week.
Он перенервничал, когда организовывал эту рождественскую вечеринку. He was all psyched to organize the Christmas party.
Я организовывала митинги против лесозаготовителей, нефтезаводов, автозаводов. I organized protests against logging companies, big oil, auto plants.
Возможность организовывать и организовываться по Интернету невероятна. The ability to organize via the Web is mind boggling.
Египетские женщины также организовывали, вырабатывали стратегию и описывали факты. Egyptian women also organized, strategized, and reported the events.
Риторика, искусство организовывать мир слов для достижения максимального эффекта. Rhetoric, the art of organizing the world of words to maximum effect.
Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire. We have begun organizing makers at our Maker Faire.
Комиссия должна организовывать общественные дебаты, уделяющие одинаковое внимание противоположным взглядам. The Commission should be organizing public debates that give equal prominence to dissenting views.
Исправительные учреждения могут также организовывать отправление религиозных культов в свободное время. Correctional institutions may also organize common religious ceremonies in their free time.
Дневник помогает организовывать жизнь, анализировать прошлое и следить за важными событиями. A journal helps one organize their life, examine past actions and keep track of the important stuff.
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления. Liberals and radicals organized traveling shows, color posters, and political entertainment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !