Exemples d'utilisation de "основная трубопроводная система" en russe
Вся или почти вся электронная почта сначала будет перенаправляться в домен mail.contoso.com, поскольку это основная система обмена электронной почтой, а затем в домен EOP.
All, or most, email will first be routed to mail.contoso.com since it's the primary MX, and then mail will get routed to EOP.
Имеется основная информационная система для сектора охраны окружающей среды, охватывающего управление отходами, защиту чистоты воздуха, управление водными ресурсами и включающего базу данных об изменениях загрязнения воздуха со временем и о происхождении старых нагрузок на окружающую среду, возникших при утечке вредных веществ и/или их проливах в результате аварий и т.д.
There is a basic information system (SW) for the sector of environmental protection focused to the waste management, clean air protection, water management and a database of historical development of air pollution and origin of old environmental loads by leakages of harmful materials and/or spillages in accidents, etc.
И, в заключение, основная валюта и экономическая система мировой торговли часто переживают геополитический спад основной страны на десятилетия.
And, finally, the anchor currency and the underlying eco-system of world trade often outlive the geopolitical decline of the anchor country by decades.
Но основная идея ясна: современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена.
But the basic message is clear: current energy patterns are risky and must change.
В начале 1980-х годов основная точка зрения левых заключалась в том, что древняя индуистская кастовая система представляет собой вариант европейского феодализма.
In the early 1980's, the predominant view on the Left was that the ancient Hindu caste system was a variant of European feudalism.
Основная идея весьма проста: в долговременной перспективе, международная денежная система не может быть создана на основе национальной валюты – как 50 лет назад заметил американский экономист бельгийского происхождения Роберт Триффин.
The essential idea is quite simple: in the long run, an international monetary system cannot be built on a national currency – a point made a half-century ago by the Belgian-American economist Robert Triffin.
Основная проблема с развертыванием кредитных карт заключается в том, что пока еще не отлажена система платежей.
A key problem with the credit card rollout is that the payment system is not yet in place.
Хотя основная функция системы координаторов-резидентов в большинстве стран заключается в координации результатов в сфере развития, система также отвечает за обеспечение безопасности присутствия Организации Объединенных Наций в стране в поддержку усилий по координации гуманитарной готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них и для обеспечения гладкого перехода от гуманитарной чрезвычайной помощи к долгосрочному развитию.
While the core function of the resident coordinator system in most countries is to coordinate development results, the system is also responsible for ensuring the security of the United Nations country presence in support of efforts to coordinate humanitarian preparedness for and response to emergencies and for ensuring a seamless transition from humanitarian relief to long-term development.
Основная причина включения этих норм заключается в стремлении учесть одну особенность электронной торговли, которая могла не найти должного отражения в действующих нормах права, а именно то, что информационная система адресата, в которой он получает сообщения данных или из которой он извлекает их, зачастую расположена за пределами правовой системы, в которой находится сам адресат.
The principal reason for including these rules is to address a characteristic of electronic commerce that may not be treated adequately under existing law, namely, that very often the information system of the addressee where the electronic communication is received, or from which the electronic communication is retrieved, is located in a jurisdiction other than that in which the addressee itself is located.
Новая система должна быть децентрализованной, поскольку основная цель — обеспечить, чтобы все сотрудники Организации, независимо от типа контракта или места службы, имели возможность изложить суть своего дела и рассчитывать на должное разбирательство.
The new system must be decentralized, for the main objective was to enable all employees of the Organization, regardless of their contractual connection or place of duty, to present their case and enjoy due process.
Правительство признало, что школьная система страны, все еще далека от совершенства, не способствует полному осуществлению прав марокканских детей, что уровень неграмотности остается очень высоким и что основная задача заключается в том, чтобы изменить отношение как детей, так и их родителей к образованию.
The Government admitted that the inadequate school system in the country still presents a big hurdle to the full implementation of the rights of Moroccan children and that illiteracy rates remain very high, and the primary challenge has been to address and change the mentality of both children and their parents towards education.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её.
Linux is a free operating system; you should try it.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Windows — чаще всего используемая операционная система в мире.
Windows is the most used operating system in the world.
Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать.
Linux is a free operating system; you should try it.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité