Exemples d'utilisation de "основной проблемой" en russe
Traductions:
tous164
main problem51
major problem30
major challenge29
fundamental problem24
crux of the matter1
primary challenge1
fundamental issue1
autres traductions27
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе.
That is certainly the challenge for China in the long run.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness.
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда:
But that affirmation also represents Hollande's main challenge:
То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит.
That Japan's dignity is now a central issue should surprise no one.
Геополитическая ориентация Германии будет основной проблемой на всеобщих выборах следующего года.
Germany’s geopolitical orientation will be a central underlying issue in next year’s general election.
Конечно же, основной проблемой является пятничный отчет занятости вне аграрного сектора США.
Of course, the 800-pound gorilla in the room is Friday’s upcoming Non-Farm Payroll report.
Поэтому, когда основной проблемой является инфляция, сильная валюта может быть благоприятной для экономики.
When inflation is the primary concern, a strong exchange rate may be good for the economy.
Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями.
The other major issue raised during the Orange Revolution concerns presidential powers.
Основной проблемой являются не инфраструктура и городские предприятия, какими бы важными они ни казались.
The main challenge is not infrastructure and urban facilities, however important they are.
Основной проблемой для Турции на сегодняшний день является надвигающаяся война между Америкой и Ираком.
Will Turkey maintain its vital diplomatic and logistical support for its American ally?
Постоянно нарастающее присутствие мусульман в Европе стало основной проблемой во всех Западно- и Восточноевропейских странах.
The growing Muslim presence in Europe has become a central issue for all European countries, east and west.
В большинстве стран Африки основной проблемой журналистов, редакторов и читателей является не столько свобода прессы, сколько само ее выживание.
In much of Africa, the challenge for journalists, editors, and readers goes beyond freedom of the press, and involves its very survival.
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда: обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века – века глобализации.
But that affirmation also represents Hollande’s main challenge: ensuring that this remains true in the context of twenty-first-century globalization.
Некоторые утверждают, что основной проблемой, которая стоит перед большинством развивающихся стран, стремящихся участвовать в цифровой экономике, является не система связи, а образование.
Some have even argued that education, and not connectivity, is the main challenge for most developing countries seeking to participate in the digital economy.
Вместо этого, американцы имеют свои собственные идеи по поводу того, как совершить прорыв, особенно в том, что касается Израиля, который, как полагает Обама, не является основной проблемой.
Instead, the Americans have their own ideas about how to achieve a breakthrough, especially with Israel, which the Obama administration believes is now the major obstacle.
И последнее, но не менее важное, как вы видите, есть возможность организовывать мероприятия для того, чтобы генерировать текущий бюджет, а это позволит компании справиться с их основной проблемой.
And last but not least, you see this already has the ability to create events in order to generate operational budgets to overcome the building in fact performing to allow the company to overcome their biggest problem.
Упрямый отказ вести переговоры о мире лицом к лицу, когда деятельность по созданию поселений полностью не заморожена, сфокусировал внимание на том, что многие считают основной проблемой колониального оккупационного режима Израиля.
Stubbornly refusing to talk face to face while settlement activities are not completely frozen has focused attention on what many believe is the crux of Israel's colonial occupation regime.
Но основной проблемой, несомненно, является отсутствие проектного финансирования со стороны специализированных финансовых структур: коммерческие банки по-прежнему не желают применять модели проектного финансирования к проектам по повышению энергоэффективности и освоении возобновляемых источников энергии.
But undoubtedly the major bottleneck is unavailability of project finance from dedicated financial instruments, as commercial banks are still reluctant to apply project finance models to energy efficiency and renewable energy projects.
В Почтово-телекоммуникационной компании (ПТК) получение поступлений по линии как DardaNet, так и Vala900 приближается к уровню 100 процентов от начисленных платежей, в связи с чем основной проблемой является сбор платежей за пользование стационарной телефонной связью.
Within the Post and Telecommunications Company (PTK), collections in both DardaNet and Vala900 are approaching 100 per cent of billed revenues, leaving the prime area of concern fixed-line telephony.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité