Exemples d'utilisation de "основном" en russe avec la traduction "base"
Traductions:
tous19488
main4926
major2956
basic2615
primary1578
core1576
principal719
fundamental408
underlying231
basis214
mainstream199
basically178
base127
broad104
chief75
master75
ground69
ultimate47
baseline35
staple23
pivotal14
mainstay8
nuts and bolts4
primal4
mainframe2
autres traductions3301
Линия сообщения (проезжий путь), открытая для общего пользования, предназначенная в основном для дорожных транспортных средств, имеющая твердое покрытие, за исключением железных дорог и взлетно-посадочных полос.
Line of communication (travelled way) open to public traffic, primarily for the use of road vehicles, using a stabilized base other than rails or air strips.
Между 1974 и 1976 годами немногочисленные сторонники Балакришнана (которого обычно называли «товарищ Бала») пытались создавать «плацдармы» в рабочих районах (в основном на юге Лондона), работая на обычных работах.
Between 1974 and 1976, the small number of followers that revolved around Balakrishnan (more commonly known as Comrade Bala) attempted to form “base areas” within working class districts (primarily inner South London) and worked in ordinary jobs.
Это было достигнуто в основном благодаря увеличению числа стран-доноров до 38 (по сравнению с 21 в 1997 году) и получению более высоких процентов по статье денежной наличности и срочных вкладов.
This was obtained mainly by expanding the donor base to 38 countries (compared with 21 in 1997) and earning increased interest on cash and term deposits.
Она была выбрана, чтобы позаимствовать жаргон у комментаторов и активизировать партийную основу, которая состоит в основном из сторонников жесткого курса, недоверчиво относящихся к нехватке энтузиазма у МакКейна по таким воодушевляющим их вопросам, как креационизм и запрет абортов.
She was chosen, to borrow the commentators' jargon, to energize the party base, which comprises hard-liners suspicious of McCain's lack of enthusiasm for the causes that fire them up, such as creationism and a ban on abortion.
Стойкость региона определяется в основном его здоровой макроэкономической базой, которая дала возможность странам проводить благоприятную налогово-бюджетную и денежно-кредитную политику, несмотря на существенное сокращение экспортных поступлений, неустойчивость финансовых рынков и инфляционное давление в результате высоких цен на нефть.
The resilience of the region lies mainly in its healthy macroeconomic base, which has enabled countries to adopt supportive fiscal and monetary policies despite a significant decline in export growth, financial market volatility and inflationary pressures as a result of high oil prices.
Устойчивость региона объясняется в основном его здоровой макроэкономической основой, которая дала странам возможность проводить благоприятную налогово-бюджетную и денежно-кредитную политику, несмотря на существенное сокращение экспортных поступлений, волатильность финансовых рынков и инфляционные процессы в результате высоких цен на нефть.
The resilience of the region lies mainly in its healthy macroeconomic base, which has enabled countries to adopt supportive fiscal and monetary policies despite a significant decline in export growth, financial market volatility and inflationary pressures as a result of high oil prices.
Поскольку половина респондентов относились к странам со средним уровнем дохода, а остальные — в основном к странам с низким уровнем дохода, обследование подтвердило, что вне зависимости от категории доходов и географического местоположения той или иной страны ПРОФ остается чрезвычайно важным определяющим элементом системы составления программ (61 процент респондентов охарактеризовали ПРОФ как «исключительно важный», а 32 процента считают его «очень важным»).
With half of the respondents located in middle income countries and the rest in low income countries for the most part, the survey confirmed that regardless of income categorization and geographical location TRAC remains an extremely important programming base (61 per cent of respondents termed TRAC'absolutely crucial'and 32 per cent view it as'very important').
Кажется, есть какое-то загрязнение на основной парной последовательности.
There seems to be some kind of contaminant on the base pair sequence.
Минимум: 10 000 единиц основной валюты; максимум: без ограничений
Minimum: 10,000 of base currency; maximum: no limitation
Масло и воск используют как основные составляющие масляных красок.
Both the oil and the wax are used as base ingredients in oil-based paints.
Каждая основная пара её ДНК несёт в себе генетическую информацию.
Every base pair sequence she's got is coded with genetic information.
Например, в следующей команде указано правильное основное имя файла журнала:
For example, the following command contains a correct logfile base name:
Джек объяснил основной код, я теперь знаю, как работает телепорт.
Jack's explained the base code, I know how the teleport works.
Укрепление основного потенциала и ресурсной базы для выполнения целей в области развития.
Deepening substantive capacity and the resource base to address development goals.
К универсальным основным именам файлов журналов относятся имена e00, e01, e02 и e03.
The common logfile base names are e00, e01, e02 and e03.
«официальное место службы» означает место, установленное Генеральным секретарем в качестве основного места работы сотрудника;
Official duty station shall be the place designated by the Secretary-General as the base of operations for the individual;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité