Exemples d'utilisation de "основой" en russe
Traductions:
tous9696
basis6394
foundation987
base533
principles469
heart169
principle135
essential126
fundamentals98
footing81
groundwork77
underpinning77
backbone56
stem23
bedrock22
mainstay10
backing7
substratum1
primer1
frame work1
autres traductions429
Возможности ИМДИС были расширены в течение двухгодичного периода за счет различных средств сбора и анализа информации, связанной с логической основой, что обеспечило руководителям программ на всех уровнях одновременный доступ к информации об исполнении программ.
IMDIS was enhanced during the biennium with various facilities for collecting and analysing information related to the logical framework, making performance information concurrently available to programme managers at all levels.
ЕОУС стало основой сегодняшнего Европейского Союза.
The ECSC became the core of today's European Union.
Именно это обозначение и станет основой сострадания.
Well that's going to be a breeding ground for compassion.
Идея надежды и прогресса была основой мировоззрения аргентинцев.
This idea of promise and progress was central to Argentines.
В поле Компонент выберите компонент, являющийся основой субкомпонента.
In the Component field, select the component that the subcomponent is based on.
Конечно, лицемерие давно уже стало основой поведения ЕС.
Of course, hypocrisy has long been at the center of the EU’s behavior.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства.
But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art.
Основой безопасности и развития должно стать уголовное судопроизводство.
Criminal justice must be made a centerpiece of security and development.
Сильное личное переживание может стать основой глубокого произведения.
A strong personal experience can become an intense story.
Потом я осознала, что это станет основой моей книги.
And then I knew that had to be [the] setting of my book.
Так почему бы не сделать его основой общественной политики?
So why shouldn’t that be a focus of public policy?
Комитет счел ММПДПС/РСО надлежащей исходной основой для дальнейшей работы.
The Committee saw MIPAA/RIS as a good starting point for further work.
По Веберу, основой современного государства является совершенно очевидная юридическая легитимность.
For Weber, the modern state was rooted in a self-evident legal legitimacy.
Такое активное вмешательство в деятельность фирм является основой всех регуляций.
Such active intervention in firms’ operations is the mother of all regulations.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития.
Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité