Exemples d'utilisation de "особенно" en russe avec la traduction "particularly"

<>
Второй вопрос является особенно возмутительным. The second question is particularly disturbing.
Африка платит особенно высокую цену. Africa is paying a particularly heavy price.
Особенно информация об угонщиках скота. Particularly information regarding the whereabouts of rustlers.
Обещание, данное бедным, — особенно священно. A promise to the poor is particularly sacred.
Мне особенно нравится вот эта. This one I particularly like.
Обе эти страны особенно уязвимы. Both of these countries are particularly vulnerable.
Это особенно разочаровывающее введение иглы. Now this is a particularly frustrating placement of the needle.
Особенно они преуспевали в торговле. They did particularly well in commerce.
Три из них особенно важны. Three commitments are particularly important.
Это особенно видно в Европе. This is particularly true in Europe.
Ниже приведены особенно характерные моменты. Here are some particularly choice excerpts
Молодежь особенно чувствительна к этому. The young are particularly vulnerable to this.
Всё это особенно касается США. That is particularly true in the United States.
Но японский случай особенно впечатляет. But the Japanese case is particularly striking.
Иоганнесбург - Обещание, данное бедным, - особенно священно. JOHANNESBURG - A promise to the poor is particularly sacred.
В случае Ли, ставки особенно высоки. In Li’s case, the stakes are particularly high.
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы. The evidence from Guatemala is particularly worrying.
Особенно тяжело это будет для Бернанке. That will be particularly challenging for Bernanke.
Это сделает деятельность банка особенно ценной. This makes the Bank’s involvement particularly valuable.
При этом особенно важна государственная инфраструктура. Public infrastructure is particularly important.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !