Exemples d'utilisation de "остались" en russe avec la traduction "stay"

<>
Мы бы остались в Шервуде. We should have stayed in Sherwood.
Предки обезьян остались жить на деревьях. The ancestor of the apes stayed in the trees;
Мы остались там на три месяца. We stayed there for three months.
Даже звонари не остались к вечерне. Not even the bell ringers stay for evensong.
Но те, что остались, оправдали все усилия. But those who stayed made it all worth it.
Солнце село, и мы остались на ночь. The sun having set we stayed there for the night.
Мы говорим, что они остались в спортивном зале. We say they stayed in the gym.
Они остались дома, потому что было очень холодно. They stayed at home because it was very cold.
Чтобы мы нашли Хлои и остались в живых. That way, we can find Chloe, and stay alive at the same time.
Разве Вы не сказали, что старухи остались дома? Didn't you say that the two old hags stayed home?
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости. Of the ones that stayed, their reproductive rate declined.
Просто вы пришли на концерт, а остались в баре. It's funny, you come to a gig and stay at the bar.
Примерно 20 административных сотрудников остались в качестве ликвидационной группы. Some 20 administrative staff members stayed on as a liquidation team.
Если Вы любили его так сильно, почему остались с Дэвидом? If you loved him so much, why stay with David?
Вот почему мы все остались в этом Богом забытом крае. It is the reason we have all stayed behind in this God-forsaken land.
Ты собрала нас всех здесь и сделала так, чтобы мы остались. You managed to get us all back here, and then you fixed it so we'd stay.
Я хочу, что бы трое из вас остались вне поля зрения. I want the three of you to stay out of sight.
Другие инвесторы остались в стороне, поскольку Шеварднадзе закрывал глаза на коррупцию. Other foreign investors stayed away, because Shevardnadze turned a blind eye to corruption.
Если бы они остались там, то я бы уже никогда не запела. If they stayed in, there was no way I would ever sing again.
Во-вторых, с тех пор, как Kleenex почтительно остались вне рынка нижней гигиены. And second, since Kleenex has respectfully stayed out of the bottom hygiene market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !