Exemples d'utilisation de "осталось" en russe avec la traduction "be left"

<>
И сколько осталось на счету? And how much is left in the bank account?
Сколько людей осталось в автобусе? How many people are left in the bus?
Сколько времени осталось до конца игры? How much time is left to play till the end of the game?
Зато места под торговлю больше осталось. On the other hand, more space was left for trading.
Спасите то, что осталось от потерянного достоинства. Save what is left of everyone's faces.
Мама, сколько там на моем счете осталось? Mom, hoW much is left in my account?
Так что же осталось от всего этого сегодня? So what is left of all this today?
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38. Using those intellectual filters, we eliminated [7,962.] We were left with 38 chemicals.
Вот что осталось от всей работы через каких-то восемь часов. So after eight hours that's pretty much all that was left of the whole thing.
То, что от него осталось, могло бы уместиться в обувной коробке. What was left of him would've fit in a shoebox.
Милая Аврора, ты заполнила всё то, что осталось от моего сердца. Sweet Aurora, you stole what was left of my heart.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности. As coordination among sovereign states has plainly not worked, only two possibilities are left.
Стрелявшие, должно быть, использовали глушители и не осталось отпечатков пальцев или улик. The gunmen must have used silencers and no fingerprints or evidence were left behind.
а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах. It's to show you how much gas was left in the last bottles.
Она меня всегда доставала, капала на мозги, сколько бы мало их не осталось. She was always trying me, picking at my brain, what little was left of it.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. Purges continued until practically no officers were left to command battles.
Кроме того, колонисты переместили все, что осталось от медицинского оборудования под землю, когда госпиталь был уничтожен. Besides, the colonists moved what was left of the medical equipment underground when the hospital was destroyed.
В арсенале экономической политики практически не осталось ни одного средства, способного вытянуть экономику Японии из трясины. No policy instruments are left to lift Japan’s economy from the mire.
Все что у нас осталось это скелет печени, состоящий из коллагена, материал, который не отторгается нашими телами. All we are left with is the skeleton, if you will, of the liver, all made up of collagen, a material that's in our bodies, that will not reject.
Он завещал все, чем владел, или точнее то, что осталось вам и вашей сестре, его единственным живым наследникам. Leaving everything he owned, or at least what was left of it, to you and your sister, his only living heirs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !