Beispiele für die Verwendung von "остатка" im Russischen

<>
Формула расчета остатка сальдо бюджета. The formula for calculating the remaining balance of a budget.
647: 1974 Бурые угли и лигниты- определение выхода смолы, влаги, газа и коксового остатка при низкотемпературной дистилляции. 647: 1974 Brown coals and lignites- Determination of the yields of tar, water, gas and coke residue by low temperature distillation.
У меня не было в распоряжении всего остатка моей жизни для осуществления проекта; I didn't have the rest of my life to do this project.
Отделение отвечает за определение пенсионных выплат (пересчет периодических пенсионных выплат в единовременную выплату, расчет при выходе из Фонда и выплата остатка и пособий в связи со смертью) для обслуживаемых подразделений. The office is responsible for the determination of benefits (periodic pension lump-sum commutation, withdrawal and residual settlements and death benefits) for the offices serviced.
Возврат остатка от деления первого числа на второе. Divide the first number by the second number and return only the remainder.
Кроме того, раздел бюджета по Фонду оперативного резерва, который использовался в последние годы, был исключен из предложения по бюджету на 2006 год, поскольку считается, что имеются достаточные средства для оперативного резерва в объеме остатка бюджета, выделенного для функционирования ИСМДП и секретариата МДП в 2005 году. Furthermore, the budget line for the Operating Reserve Fund, which had been charged in past years, has been eliminated from 2006 budget proposal, as it is considered that sufficient funds are available for the operating reserve in the amount expected to be leftover from the operation of the TIRExB and the TIR secretariat for 2005.
Что делать в случае непогашенного остатка? What if I have an outstanding balance?
В этом контексте «ядерный материал» означает материал, содержащий любой из нижеследующих элементов: плутоний, уран не в виде рудного минерала или рудного остатка, содержащего смесь изотопов природного происхождения, обогащенный уран или уран 233. In this context, “nuclear material” means material containing any of the following: plutonium, uranium not in the form of ore or ore residue that contains the mixture of isotopes as occurring in nature, enriched uranium or uranium 233.
Парфит полагал, что такая точка зрения освобождает: «Другие люди становятся ближе, – писал он. – Я меньше беспокоюсь по поводу остатка моей жизни и больше – о жизни других». Parfit found this view liberating: “Other people are closer,” he wrote, “I am less concerned about the rest of my own life and more concerned about the lives of others.”
определение пенсионных прав и обработка выплаты пенсий, расчетов при выходе из Фонда, выплат остатка, пособий в связи со смертью и так далее для участников, о которых говорится в подпункте (i) выше; Determine entitlements and process payment of pensions, withdrawal settlements, residual settlements, death benefits, etc., for the participants under (i) above;
50 тысяч за то, чтобы на полгода поменяться местами, с отбыванием остатка срока здесь, на Сент-Мари. 50,000 for six months, to swap places and serve out the remainder of your sentence here on Saint-Marie.
Дополнительные сведения см. в статье Вычисление текущего остатка. For more information, see the article Calculate a running balance.
Методы снижения потенциальной опасности, связанной с твердыми остатками, включают: отверждение, механическую сепарацию, скребковую очистку зольного остатка или осажденной на фильтрах пыли/летучей золы, низкотемпературные процессы и процессы сжигания, а также технологии плавления, агломерации, стеклования и плазменные технологии. Methods to reduce the potential hazards associated with solid residues include: solidification, physical separation, scrubbing of bottom ash or filter dust/fly ash, low temperature and incineration processes, and melting, sintering, vitrification and plasma processes.
принимает к сведению решение Правления вернуться к вопросу о возможности расширении круга условий, на которых производится выплата остатка средств согласно статье 38 Положений Фонда, в ходе своей сессии в 2008 году; Takes note of the Board's decision to revert to the possibility of expanding the scope of residual settlements under article 38 of the Regulations of the Fund during its session in 2008;
При продаже ОС перед завершением жизненного цикла амортизации ОС, можно восстановить премию амортизации для остатка жизненного цикла. When you sell a fixed asset before the end of the depreciation life cycle of the fixed asset, you can recover the depreciation bonus for the remainder of the life cycle.
Закрытие существующего целевого фонда (РР) и перенос неиспользованного остатка средств Closing of the existing trust fund (PP) and transfer of the unused balance
после рассмотрения доклада, в котором анализировалась возможность расширения круга условий, на которых производится выплата остатка средств участника согласно статье 38 Положений Фонда, Правление постановило продолжить изучение этого предложения и вернуться к рассмотрению этого вопроса в связи с проведением следующей актуарной оценки; After considering a report that examined the possibility of expanding the scope of residual settlements under article 38 of the Regulations of the Fund, the Board decided to keep the proposal under review and to reconsider the matter on the occasion of the next actuarial valuation;
При продаже ОС перед завершением его жизненного цикла амортизации ОС можно восстановить амортизационную премию для остатка жизненного цикла. When you sell a fixed asset before the end of its depreciation life cycle, you can recover the depreciation bonus for the remainder of the life cycle.
Этот метод также известен как метод уменьшающегося остатка при удвоенной норме амортизации. This method is also known as double declining balance.
Однако в 1999 году в ответ на просьбу Индии в связи с разногласиями по поводу применения статьи XVIII B Фонд для определения адекватного уровня резервов исходил из суммы краткосрочных обязательств с учетом остатка срока до погашения и данных переоценки по рыночной стоимости фондов портфельных инвестиций. However, in a 1999 response to a request by India under a dispute on the application of Article XVIIIB, the Fund used the sum of short-term liabilities by residual maturity and the mark-to-market value of the stock of portfolio investment to measure the adequate level of reserves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.