Exemples d'utilisation de "от лица" en russe avec la traduction "on behalf of"
Мы говорим от лица австралийской молодёжи.
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
Назначение капером от лица Англии и Ост-Индской компании.
Commission as a privateer on behalf of England and the East India Trading Company.
Возможно, что это правительственные бюрократы, действующие от лица государства.
Are the participants government bureaucrats operating on behalf of "the state"?
Я выражаю гордость результатами работы от лица министерства экологии и энергетики.
I'm proud of the result on behalf of the climate and the environment.
От лица фирмы я хотел бы высказать всем вам нашу искреннюю благодарность.
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
Если маркер доступа предоставлен от лица пользователя, система проверяет разрешения RBAC, предоставленные пользователю.
If the access token is on behalf of a user, the RBAC permissions granted to the user are checked.
Мы говорили от лица лосося, сельди, тунца и пикши, уничтожаемых в своих нерестилищах.
We spoke on behalf of salmon, herring, tuna and haddock killed in their spawning beds.
Миссис Дельфино, от лица супермаркета Фэйервью я приношу свои извинения за поведение Кевина.
Mrs. Delfino, on behalf of Fairview market, I'd like to apologize for Kevin.
Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся.
They suggested only some vague notions of state intervention on behalf of the poor and needy.
Разрешение на выполнение действий от лица другого пользователя или группы часто называют делегированием доступа.
Permission to act on behalf of another user or group is commonly referred to as delegate access.
Материалы оскорбительного характера: жалобу от лица несовершеннолетнего может подать только родитель или законный представитель.
Harassment: Only a parent or legal guardian may file a complaint on behalf of a child.
Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья.
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey.
Маркеры доступа приложения позволяют отправлять запросы к API Facebook от лица приложения, а не пользователя.
App access tokens are used to make requests to Facebook APIs on behalf of an app rather than a user.
(3) отменять некоторые или все невыполненные ордера, контракты или другие обязательства, сделанные от лица Клиента.
(3) cancel any or all outstanding Orders or Contracts, or any other commitments made on behalf of Customer.
Представителям можно назначить следующие разрешения для доступа к почтовым ящикам или отправки сообщений от лица групп.
You can assign delegates the following permissions to access mailboxes or send messages on behalf of mailboxes or groups:
Однако часто маркер доступа передается обратно на сервер, после чего сервер создает вызовы от лица человека.
However, a common pattern is to take the access token and pass it back to a server and the server makes calls on behalf of a person.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité