Exemples d'utilisation de "ответам" en russe avec la traduction "answering"

<>
Открытие бозона Хиггса — это несомненный триумф, однако, многие отмечают, что оно ничуть не приблизило нас к ответам на самые тревожные и непростые вопросы фундаментальной науки. The discovery of the Higgs boson is an undoubted triumph, but many note that it hasn’t brought us any closer to answering some of the most troubling problems in fundamental science.
Это ответ на твой вопрос. I was answering your question.
Это не ответ на мой вопрос. That's not really answering my question.
Хорошая отмазка от ответа на вопрос. Oh, clever way of not answering the question.
Вам надо купить машину для ответов. You should buy an answering machine.
Спасибо тебе за ответ на мой вопрос. Thank you for answering my question.
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood.
Вы избегаете ответа на мой вопрос, задавая свой. Okay, you're avoiding answering my question by asking one of your own.
Хотите еще потрясений при ответе на мой вопрос? Do you want to take another stab at answering my question?
А мне не нравится, что Вы уклоняетесь от ответа. And I don't like that you're not answering the question.
И не слышу ваших ответов, с чего бы это? Me don't hear you answering that question, why?
- и предлагает возможные пути нахождения ответов на эти вопросы. - and discusses how we might go about answering them.
С ответов на все вопросы максимально честно и детально. By answering every question as honestly and with as much detail as you can.
Власти очень слабо подготовлены к ответу на этот вопрос. Governments have a very poor track record when it comes to answering this question.
И бразильская музыкальная индустрия это не просто ответ известным музыкальным студиям. You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels.
Он тебя не любит, но спасибо за ответ на мой вопрос. He doesn't like you, but thank you for answering my question.
Понимание феномена «догоняющего» роста является ключом к ответу на данный вопрос. Understanding the phenomenon of “catch-up” growth is key to answering this question.
Ответ на загадку это не то, что я бы назвал подвигом силы. Answering a riddle is hardly what I'd call a feat of strength.
Я выяснил, что задавая вопросы выглядишь умнее, чем когда молчишь, не зная ответов. I've found you look a lot smarter asking questions than dumbly not answering them.
При создании правила ответа на вызовы отключите его на время настройки условий и действий. When you create a call answering rule, you should disable it while you're setting up conditions and actions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !