Exemples d'utilisation de "ответив" en russe avec la traduction "respond"

<>
А Евросоюз лишь проявил доброту, ответив на этот запрос. The EU was only responding kindly to that request.
Проще всего это сделать, ответив на эл. письмо, которое вы получили от нашей команды после отправки жалобы. The best way to do that is to respond to the email that you received from our team after submitting your report.
Если нужно, чтобы участники подготовились к обсуждению, ответив на вопросы анкеты, выберите анкету, которую работники должны заполнить до начала обсуждения. If you want attendees to prepare for the discussion by responding to a questionnaire, select the questionnaire for the workers to complete before the discussion.
Комитет приветствует тот факт, что в статье 31 Конституции признается право на направление жалоб в международные правозащитные договорные органы и что в 2003 году государство-участник сделало факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, таким образом ответив на просьбу Комитета, и выражает надежду, что в настоящее время общественность надлежащим образом информируется о возможностях и процедурах согласно упомянутой статье Конвенции. The Committee welcomes the fact that article 31 of the Constitution recognizes the right to address petitions to the international human rights treaty bodies, and that in 2003 the State party made the optional declaration provided for in article 14 of the Convention thus responding to a request of the Committee, and hopes that the public is being appropriately informed about the possibilities and procedures under the mentioned article of the Convention.
И как же ответил город? So, how did the city respond?
Он ответил на подозрительный вызов. He responded to a suspicious person call.
Она ответила на призыв макри. She responded to the call of the makri.
Они хотят ответить тем же. They want to respond. They want to say the same thing.
Великий лидер ответил бы по-другому. A great leader would have responded differently.
Он не ответил на мой вопрос. He didn't respond to my question.
Но как на это ответит Евросоюз? But how would the EU respond?
Я могу ответить на его вопрос. I can respond to his question.
Лучше ответить делом - работой на стройке. Respond by working harder on-site, Balla.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Count to ten before you respond.
Все, кто может обеспечить слежку, ответьте. All call signs respond.
Столкнувшись с неловкой проблемой, он ответил обоснованно. Confronted with an awkward problem, he responded with reason.
Основной сервер WINS не ответил на запрос Primary WINS server failed to respond
Никто не ответил на мой запрос дружбы. Nobody responded to my friend request.
Полиция ответила на звонок в 911, выстрелы. Police responded to a 911 call, shots fired.
Союзники Докубу ответили на это новыми атаками. Dokubu’s allies have responded with new attacks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !