Beispiele für die Verwendung von "responded" im Englischen
And, you know, Redditors responded and all agreed.
И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились.
Spirit of love, your servant, Mary, responded joyfully to your call.
Дух любви, твой слуга, Мария, радостно отозвался на твой зов.
The EU responded quickly to the challenge of international terrorism.
Европейский союз быстро откликнулся на угрозу международного терроризма.
As of 27 April 2008, more than half the Member States have responded to the Committee's request for more information, bringing the number of States that have submitted at least one report since 2004 to over 150.
По состоянию на 27 апреля 2008 года более половины государств-членов отозвались на просьбу Комитета о дополнительной информации, в результате чего число государств, представивших с 2004 года по меньшей мере один доклад превысило 150.
The Council has not responded to the call for special reports on important issues.
Совет так и не откликнулся на призыв о представлении специальных докладов по важным вопросам.
All over the world, people have responded generously to the devastating earthquake that struck Haiti.
Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити.
Leaders around the world responded to Annan’s call; within months, the Global Fund was born.
Лидеры во всем мире откликнулись на призыв Аннана; в течение нескольких месяцев появился Глобальный фонд.
Journalism had provided a channel for people's natural sense of generosity, and the readers responded.
Журналистика обеспечила путь для человеческого великодушия, и читатели откликнулись.
Altogether more than 1010 media entities from 56 countries responded to the call from the Director-General.
Всего на этот призыв Генерального директора откликнулось более 1010 средств массовой информации из 56 стран.
Exclude people who already responded to your event
Исключите людей, которые уже ответили на приглашение на ваше мероприятие.
Increased numbers have responded to the call to be tested for HIV/AIDS, and cervical and prostate cancer.
Значительное число жителей откликнулись на призыв пройти тестирование на ВИЧ/СПИД, а также рак шейки матки и простаты.
UNMIS has responded to requests for logistic and material assistance to the maximum extent possible within existing capacities.
МООНВС в рамках имеющихся ресурсов в максимально возможной степени откликается на просьбы об оказании материально-технической и финансовой помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung