Exemples d'utilisation de "отделить" en russe
ЕС должен отделить основные приоритеты от второстепенных.
The EU needs to distinguish between core and peripheral priorities.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
Now this is necessary to distinguish the self from the environment.
Транспортер не может отделить доктора МакКоя от торпеды.
The transporter cannot differentiate between Dr. McCoy and the torpedo.
Это значит, что нельзя отделить хорошие сперматозоиды от плохих.
Meaning you can not choose spermatozoa good from the bad.
И я попросила отделить слепую кишку, что бы ты использовала?
And I were to say to you, "divide the cecum," What would you use?
в конце указанного текста, чтобы отделить его от исходной темы.
as the last character of the specified text to differentiate it from the original subject.
в конце указанного текста, чтобы отделить его от исходного текста темы.
as the last character of the specified text to differentiate it from the original subject text.
Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.
It would be a mistake to disconnect the situation on the battlefield from the reconciliation process.
С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов.
On the one hand, Sarkozy's fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman.
Войну с террором, которая требует быстрых успехов, нужно отделить от длительного процесса реформ.
The fight against terrorism, which requires short-term successes, must be differentiated from the long-term process of reform.
Иными словами, они не могут отделить проблему с оборудованием от проблемы с персоналом.
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
Вот легкий способ отделить трендовый рынок от нетрендового, я ежедневно пользуюсь этим видом анализа.
Here’s an easy way to determine a trending versus non-trending markets, and I’ll be using this type of measurement daily in my analysis.
Мы не можем приносить в жертву ценности, или отделить наши интересы от морального долга.
We cannot sacrifice values, or get away with walling off our interests from our moral imperatives. ...
И, да, там есть ссылка на пресловутое предложение Трампа отделить США от Мексики стеной.
And, yes, there is a reference to Trump’s notorious proposal to divide the US from Mexico with a wall.
Доктор Бейли, я вам не ассистирую, и вы не попросите меня отделить слепую кишку.
Dr. Bailey, I'm not assisting you, and you're not gonna ask me to divide the cecum.
Моя сестра похитила тебя, потому что Королева хочет отделить человеческий мир от Фей навсегда.
My sister was the one who abducted you because the Crown wishes to seal off the human world from Faerie forever.
Кирстен, можешь отделить минуту рассказать свою собственную историю о том, как попала в Африку?
Kirsten, will you just take one minute, just to tell your own story of how you got to Africa?
Но какая разница, ведь теперь у нас получилось отделить элемент Генезис мы можем продолжать.
Now that we've been able to distill the Genesis element, we can proceed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité