Sentence examples of "separating" in English
Translations:
all1351
отделять464
разделять352
отделяться297
выделять63
разлучать52
отделение42
разделение17
разъединять11
разнимать8
отлучать3
дистанцироваться2
сепарировать2
other translations38
Separating the human factor from natural factors is daunting.
Поэтому так страшно отделение человеческого фактора от природных факторов.
If you're isolating and separating something, you're not allowing it to choose what's best from the full range of options.
Если вы что-то выделяете и изолируете, теряется доступ ко всему многообразию вариантов, из которых можно было бы выбрать лучшее.
As already proposed by the Convention, this would mean separating constitutional matters per se from Union policy.
Как уже было предложено Конвентом, это будет означать отделение конституционных вопросов per se (как таковых) от политики Евросоюза.
Well, separating the peri from post-mortem injuries will be quite challenging.
Ну, тогда разделение травм на при - и посмертные будет затруднительным.
Terrorism must be fought by separating these two parts of the Muslim world, rather than bringing them together.
С терроризмом надо бороться, разъединяя эти две части мусульманского мира, а, не сводя их вместе.
Separating MRM functionality from users' Inbox management and filing habits.
Отделение функций управления записями сообщений от управления папками "Входящие" пользователей и обычных способов хранения файлов.
Grid — show/hide grid for separating of columns.
Сетка — показать/скрыть сетку для разделения колонок.
Research to improve existing reprocessing technologies covers advanced PUREX processes and other aqueous processes, the THOREX process for separating 233U in thorium-based fuel cycles, non-aqueous processes including volatility and reductive extraction processes, and pyrochemical processes.
Исследования по совершенствованию существующих технологий переработки охватывают области усовершенствованных процессов PUREX и другие водные процессы, процесс THOREX для выделения 233U в топливных циклах на основе тория, неводные процессы, в том числе процессы паровой и восстановительной экстракции и пирохимические процессы.
A “tenderloin” is produced by separating the inner pectoral muscle from the breast and the sternum.
" Мясистую часть нежилованную " получают путем отделения внутренней грудной мышцы от грудки и грудины.
You know, the process of distillation is the separating of two substances by pushing them into their different volatile states.
Процесс дистилляции - это отделение двух веществ, подвергая их различным нестабильным состояниям.
So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics.
Так традиционные способы разделения материалов просто не работают для пластмасс.
The procedure for separating the parties and withdrawing armed units, heavy weapons and military equipment from the buffer zone (security zone), with an indication of the withdrawal routes;
порядок разъединения сторон и вывода из буферной зоны (зоны безопасности) вооруженных формирований, тяжелого вооружения и военной техники конфликтующих сторон с указанием маршрутов вывода;
Well, it-it's a hand cream that acts as a separating agent.
Ну, это как крем для рук, который действует как отделяющее вещество.
Using a CDN will help with separating your game assets.
Чтобы разделить игровые ресурсы на части, воспользуйтесь сетью CDN.
In order to increase the clarity of the budget presentation in respect of separating costs that are not directly linked to the delivery of any given programme, this charge has now been established as an individual item under indirect costs and both the budget base and the resource requirements have been adjusted accordingly.
В целях повышения ясности бюджетного документа по вопросу о выделении расходов, которые прямо не связаны с осуществлением какой-либо программы, соответствующие затраты в настоящее время выделяются в качестве отдельной статьи расходов по разделу косвенных расходов и одновременно соответствующим образом корректируется бюджетная база и потребности в ресурсах.
“Mechanically separated chicken, under 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts.
" Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира менее 15 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
“Mechanically separated chicken, over 20 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts.
" Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира более 20 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field.
Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert