Exemples d'utilisation de "отдельному" en russe avec la traduction "single"

<>
Конечно, ни одному отдельному правительству не под силу взять на себя все расходы по стратегиям, необходимым для восстановления нарушенного сегодня глобального равновесия. Of course, no single government can bear all the costs of the policies needed to correct today’s global imbalances.
На пограничных транспортных серверах можно создать записи переопределения адресов, которые будут применяться к отдельному получателю, к определенному домену или поддомену либо к нескольким поддоменам. You can create address rewrite entries on Edge Transport servers that apply to a single recipient, a specific domain or subdomain, or multiple subdomains.
Решение Гоббса, "Левиафан", состоит в том, чтобы доверить право легитимного использования насилия отдельному демократически выбранному агенству - "левиафану" - тогда это уменьшит искушение атаковать, поскольку любая агрессия будет наказываться, что сведёт её эффективность к нулю. Hobbes' solution, the "Leviathan," was that if authority for the legitimate use of violence was vested in a single democratic agency - a leviathan - then such a state can reduce the temptation of attack, because any kind of aggression will be punished, leaving its profitability as zero.
Право на досуг, участие в играх и в культурной жизни и занятия искусством также являются ключевыми правами человека, которые позволяют каждому отдельному ребенку раннего возраста в полной мере развивать свои потенциальные навыки, способности и личность. The rights to leisure, play, and to a cultural and artistic life are also key human rights enabling every single young child to fully develop its potential skills, abilities and personality.
По каждому отдельному химическому веществу представляются соответствующие данные путем использования одинаковых названий и идентификаторов независимо от его местонахождения в потоке продуктов или отходов, т.е., например, независимо от того, используется ли оно в качестве промежуточного продукта, рециркулируется ли или же сбрасывается в воды. Each single chemical is reported on, using the same name and identifier regardless of its location in the product or waste stream, that is, for example, whether it is being used as an intermediate, recycled, or put into water.
В настоящем документе и других добавлениях термин " речной бассейн " означает район суши, из которого все поверхностные стоки через систему ручьев, рек и в некоторых случаях озер поступают в море по отдельному устью, эстуарию или дельте реки, или район суши, из которого все поверхностные стоки попадают в иной конечный реципиент воды, например, озеро или пустыню. In the present document and the other addendums, the term “river basin” means the area of land from which all surface runoff flows through a sequence of streams, rivers and possibly lakes into the sea at a single river mouth, estuary or delta, or the area of land from which all surface runoff ends up in another final recipient of water, such as a lake or a desert.
Отключение функции восстановления отдельного элемента Disable single item recovery
Создание и печать отдельной наклейки Create and print a single label
достаточно быть просто отдельной клеткой. You can even be just a single cell.
Невозможно восстановить отдельную базы данных. You can't restore a single database.
Отдельных книг у нас нет. There are no single manuals.
Моделирование цены для номенклатур отдельной строки Price simulation for single line items
Соответствует отдельной букве в определенной позиции. Matches a single alphabet in a specific position.
Синхронный поиск в отдельном почтовом ящике. Synchronously search a single mailbox
Как изменить сведения об отдельном ролике Make changes to a single video
Из истории можно удалять отдельные записи. You can remove single entries from you history.
Папка корзины и восстановление отдельных элементов Recoverable Items folder and single item recovery
Переопределение адресов электронной почты отдельных получателей Rewrite the email address for a single recipient
Не применимо; только для отдельных организаций. Not applicable; single organization only.
В группе Печать установите переключатель отдельная наклейка. Under Print, click Single label.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !