Exemples d'utilisation de "отказах" en russe avec la traduction "waiver"
Traductions:
tous1789
refusal589
failure324
denial256
waiver126
refusing99
abandoning75
renunciation50
abandonment49
withdrawal48
abandon28
failing18
giving up15
renouncing14
relinquishment14
repudiation13
withholding13
abortion9
breakdown8
surrender7
renouncement7
shift away6
doing away5
discarding4
waiving2
spurning2
fault2
turndown1
ditching1
disclaim1
abjuration1
autres traductions2
Я подписала отказ, адвокат послал его вместе с чеком.
I signed the waiver that the lawyer sent over with the check.
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver.
Банк не вернёт их без отказа от налогооблажения, подписанного опекуном.
The bank won't release it without tax waivers signed by the administrator.
Отказы от прав и обязательств это важная часть многих контрактов.
Waivers or disclaimers of liability are an important part of many contracts.
Стоит отметить, что отказ от претензий за клевету защищает только Компанию.
It may bear mentioning that the slander waiver only protects the Company.
Против такого набора отказов от прав, обязательств и претензий особых возражений не возникает.
This set of waivers is not particularly objectionable.
Задержка в исполнении или неисполнении любого права не является отказом от такого права.
Delay in exercising or non exercise of any right is not a waiver of that right.
Все три настроены против любого имплицитного отказа от нормы, касающейся местных средств правовой защиты».
All three weigh the scales against any implied waiver of the local remedies rule.”
никакой отказ какой-либо из сторон от каких-либо своих материальных прав или требований; и
No waiver by any of the parties of any of their substantive rights and claims; and
То же самое можно сказать в отношении протеста и в меньшей степени в отношении отказа.
The same observation can be made with regard to protest and, to a lesser degree, waiver.
Любые поправки к настоящему Положению или отказы от него должны оформляться письменно и подписываться нами.
Any amendment to or waiver of this Statement must be made in writing and signed by us.
Любой отказ от права должен быть специально предоставлен в письменном виде и подписан предоставляющей его стороной.
Any waiver or release must be specifically granted in writing, signed by the party granting it.
В заявлении по итогам заседания было принято решение поднять отказ от использования Греческого долга в качестве залога.
In a statement following the meeting they decided to lift the waiver on using Greek debt as collateral.
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери.
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door.
Как уже говорилось ранее, объем отказа может быть не таким большим, как может показаться из текста и формулировок.
As discussed in the prior post, the actual scope of the waiver may not be as broad as the language suggests.
Любые изъятия должны быть сформулированы очень узко, особенно когда речь идет об имплицитном отказе или об оговорке Кальво.
Any exceptions should be very narrowly drawn, particularly where implicit waiver and the Calvo clause were concerned.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité