Exemples d'utilisation de "отказывается" en russe avec la traduction "decline"
Traductions:
tous1896
refuse651
abandon498
decline155
renounce149
waive94
opt out75
give up on36
forego25
discard21
backtrack9
forswear8
abdicate7
pass up6
disclaim5
abjure2
abnegate2
shift away2
decide against1
baulk at1
autres traductions149
FPC отказывается вмешиваться, говоря об отсутствии правоохранительных полномочий.
The FPC declines to intervene, citing lack of law-enforcement powers.
Вы должны предусмотреть те случаи, когда человек отказывается предоставить приложению одно из разрешений, которые вы запросили.
Your app should handle the case where someone had declined to grant your app one of the permissions you requested.
В возрастной категории 18-34 Меланшон (он, кстати, до сих пор отказывается поддержать Макрона во втором туре) получил примерно 27% голосов.
Among 18-34-year-olds, Mélenchon – who has so far declined to endorse Macron for the second round – received roughly 27% of the vote.
Если один из участников вашей команды отказывается, он по-прежнему сможет общаться в чате в команде; его лишь не будет слышно в трансляции.
If a member of your party declines, they’ll still be able to chat in the party; they just won’t be heard in the broadcast.
Если соответствующее лицо отказывается от услуг адвоката, то полиция обязана напоминать ему о такой возможности на различных этапах процесса содержания под стражей до предъявления обвинения.
Should the person decline access to legal advice, the police are required to remind the person of that right at various stages of the pre-charge detention process.
Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования.
If that causes a rise in the departing country’s price level, the nominal exchange rate would have to decline further to achieve the same real adjustment.
С-17.4 Как указывается в правиле 17.1.2, если суд отказывается установить запрет ex parte, он может, тем не менее, вынести предписание о запрете после проведения слушаний.
“C-17.4 As indicated in Rule 17.1.2, if the court had declined to issue an injunction ex parte, it may nevertheless issue an injunction upon a hearing.
В тех случаях, когда невозможно выявить никаких четких свидетельств связей с Усамой бен Ладеном, сетью «Аль-Каида» и движением «Талибан» в соответствии с этими перечнями и в то же время нельзя полностью исключить наличие подобных связей, таможенная служба отказывается проводить таможенную очистку импорта/экспорта и требует представить более подробную документацию, в частности идентифицирующие документы лиц и организаций.
Where no clear evidence of any link to Osama bin Laden, the Al Qaida network and the Taliban can be identified in accordance with the lists but such links cannot be completely ruled out, the customs office will decline to carry out import/export clearance and will require the submission of more detailed documentation, in particular documents identifying the persons and entities in question.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Министерство юстиции отказалось комментировать решение Ламберта.
The Justice Department declined to comment on Lamberth's ruling.
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании.
WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
Он также отказался комментировать темы их дискуссии.
He also declined to comment on their topics of discussion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité