Exemples d'utilisation de "отклоняют" en russe avec la traduction "dismiss"
Traductions:
tous938
reject310
dismiss232
decline203
deny106
turn down27
deflect12
ignore11
deviate10
divert10
overturn7
turn away3
nix2
balk1
rebuff1
disclaim1
autres traductions2
Некоторые экономисты отклоняют такие жалобы, рассматривая их просто в качестве топлива для протекционизма.
Some economists dismiss such complaints as merely fuel for protectionism.
Некоторые отклоняют эту стратегию, утверждая, что страны в конечном итоге лишь собирают чужие вещи.
Some dismiss this strategy, arguing that countries end up merely assembling other people’s stuff.
Кроме того, судьи Трибунала стали более жестко контролировать судебное производство и все чаще отклоняют «вздорные» ходатайства, заявляемые главным образом защитой, и распоряжаться о невыплате гонораров адвокатам защиты за подачу таких ходатайств.
In addition, the Tribunal's judges have developed greater control of judicial proceedings and have increasingly dismissed “frivolous” motions, mostly by defence teams, and ordered non-payment of fees to defence counsel for filing such motions.
Авторы подтверждают довод государства-участника о том, что после прекращения ИРА огня в 1994 году никто не был осужден за убийство сотрудника полиции в связи с конфликтом в Северной Ирландии, однако при этом они отклоняют его как не имеющий отношения к делу.
The authors confirm the State party's argument, that no-one else has been convicted of the killing of a Garda related to the Northern Ireland conflict since the IRA ceasefire in 1994, but dismiss this argument as irrelevant.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession.
Разве мы полностью отклонили идею телефонного звонка?
Have we completely dismissed the idea of a phone call?
25 октября 2005 года суд отклонил их протест.
On 25 October 2005 the Court dismissed their application.
Суд отклонил это ходатайство 21 декабря 2000 года.
The court dismissed this appeal on 21 December 2000.
Предсказуемый вариант первоначального ответа ? сразу отклонить эту возможность.
The predictable initial response is to dismiss the possibility out of hand.
7 февраля 2000 года его апелляционная жалоба была отклонена.
His appeal was dismissed on 7 February 2000.
19 февраля 1999 года апелляция была отклонена Федеральным судом.
On 19 February 1999, the Federal Court dismissed the appeal.
25 сентября 1996 года Высший суд отклонил ее ходатайство.
The High Court dismissed the application on 25 September 1996.
12 июля 2000 года федеральный суд отклонил эту просьбу.
The Federal Court dismissed the application on 12 July 2000.
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal.
Апелляционный суд Квинсленда отклонил его апелляцию в апреле 1994 года.
The Queensland Court of Appeal dismissed his appeal in April 1994.
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court.
Здесь нет никаких реальных убытков, и этот иск должен быть отклонен.
There are no actual damages here, and this suit should be dismissed.
Судья сегодня вел мое дело, и ходатайство против Уинслоу было отклонено.
The judge ruled on my brief today, And the class action suit against winslow Has been dismissed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité