Exemples d'utilisation de "отключению" en russe
Traductions:
tous152
disabling43
shutdown38
outage20
disconnect19
disconnection9
shutting down5
cut-off2
unplugging2
shutting off1
cutting off1
switching-off1
autres traductions11
Нехватка электричества во время правления Яр-Адуаа увеличилась, что привело к отключению электричества во многих областях страны и осложнило ситуацию с иностранным инвестиционным климатом.
Electricity shortages have intensified on Yar’Adua’s watch, producing blackouts in many areas of the country and darkening the foreign investment climate.
Отключение архива аналогично отключению основного почтового ящика.
Disabling an archive is similar to disabling a primary mailbox.
Инструкции по немедленному отключению пользователя с помощью PowerShell см. в описании командлета Revoke-AzureADUserAllRefreshToken.
To use PowerShell to sign out a user immediately, see Revoke-AzureADUserAllRefreshToken cmdlet.
В этой главе представлен обзор экранного диктора, а также инструкции по его запуску и отключению.
This chapter provides an overview of Narrator and how to start and stop it.
Здесь также содержаться основные инструкции по настройке скорости речи экранного диктора, громкости, а также отключению речи.
It also explains the basic details of adjusting Narrator speech rate, volume, and how to stop speech.
Эксперт от Германии представил обновленное предложение об исключении вероятности поступления ошибочных сигналов, приводящих к отключению антиблокировочной системы в статическом режиме.
The expert from Germany presented an updated proposal for avoiding false detected failures causing the anti-lock braking system to be switched-off under static conditions.
Если допустить неограниченное увеличение каталога недопустимой почты, он может занять все доступное пространство на диске, что приведет к отключению базы данных Exchange.
Allowing the Badmail directory to grow without restrictions could consume all available disk space, and in turn cause Exchange databases to dismount.
Чтобы применить несколько фильтров к одному полю или скрыть из сводной таблицы кнопки фильтрации, воспользуйтесь приведенными ниже инструкциями по включению и отключению параметров фильтрации.
If you want to apply multiple filters per field, or if you don’t want to show Filter buttons in your PivotTable, here’s how you can turn these and other filtering options on or off:
Угольные компании и их союзники утверждают, что ограничение производства угля привело бы к отключению освещения в сельских общинах, так как бедные страны не смогут строить крупные и дешевые электростанции.
Coal companies and their allies argue that limiting coal production would keep the lights off in rural communities by preventing poor countries from building big, cheap power plants.
Как сообщает The New York Times, цитируя одного из членов исследовательской группы Дженни Роу (Jenny Roe), результаты исследования никоим образом не означают, что прогулки среди зеленых насаждений способствуют «мысленному отключению», просто для прогулки среди деревьев, не требуется слишком высокой сосредоточенности или напряженного внимания.
The New York Times reported that the findings don’t mean the green space triggered spacing out — rather, the engagement required to walk through a green space is more “effortless,” study researcher Jenny Roe told the publication.
Дополнительные сведения о том, как запретить создание общей папки верхнего уровня для группы безопасности «Все» в Exchange 2000 Server см. в статье 328808 базы знаний Майкрософт, посвященной отключению разрешения «Создание общей папки верхнего уровня» для пользователей в Exchange 2000 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=328808).
For more information about how to deny the Everyone security group the rights to create a top-level public folder in Exchange 2000 Server, see the Knowledge Base article 328808, "HOW TO: Remove User Permission from the Create Top-Level Public Folder in Exchange 2000" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=328808).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité