Exemples d'utilisation de "открывающихся" en russe

<>
В прошлом месяце мы отметили наличие новых возможностей, открывающихся перед Мьянмой. Last month, we referred to a window of opportunity that was opening for Myanmar.
15-6.19 Каюты, в которых нет открывающихся иллюминаторов, должны быть соединены с системой вентиляции. 15-6.19 Cabins without an opening window shall be connected to a ventilation system.
Они заняты экзистенциальной борьбой за доминирование в новых областях роста, открывающихся благодаря технологиям искусственного интеллекта, таких как, например, автомобили без водителя. They are engaged in an existential struggle to dominate the new growth areas that artificial intelligence is opening up, like driverless cars.
Петли дверей, открывающихся наружу и не установленных в нишах, глубина которых равна по меньшей мере ширине двери, должны находиться со стороны грузового пространства. Doors opening outward and not located in a recess whose depth is at least equal to the width of the doors shall have their hinges face the cargo area.
Коммерческий сектор ничего из вышеописанного не коснулось, а потому его представители продолжают с оптимизмом рассуждать о перспективах, открывающихся в большей интеграции Гонконга с Китаем. The business sector remains unaffected and continues to talk optimistically of the prospects opened up by closer integration with the mainland.
В странах переходного периода, открывающихся для рыночных сил, резкое увеличение объемов отходов, производимых домашними хозяйствами, вызвано использованием большого количества упаковочных материалов, особенно из полимерных продуктов, а также потребностями сектора туризма. In countries in transition opening up to market forces, the dramatic increase in household waste is due to the large quantities of packaging materials, particularly plastic wastes, and also the pressures from tourism.
Об этих акциях вам может быть сообщено с помощью различных средств, в том числе помимо прочего (I), e-mail, (II), телефона, (III) и SMS (IV), дополнительных окон, открывающихся внутри программного обеспечения. These promotions may be notified to you by various means, including but not limited to (i) email, (ii) telephone, (iii) SMS and (iv) additional windows opening from within the Software.
Во-вторых, для обеспечения участия развивающихся стран в использовании возможностей, открывающихся благодаря прогрессу на переговорах по международной торговле и доступу к рынкам, решающее значение имеет создание производственного потенциала, и в этом отношении ключевыми аспектами являются, в частности, внутренние и иностранные инвестиции и облегчение долгового бремени. Second, the creation of productive capacity was critical in order for developing countries to participate in the opportunities opened by progress in negotiations on international trade and market access, and in this respect domestic and foreign investment and debt relief, among other areas, were of key concern.
Окно небывалых возможностей открывается сейчас. A window of opportunity is opening now.
В открывшемся диалоговом окне установите флажок "Подтверждаю удаление". When the dialog box pops up, check the box for “I understand and want to delete.”
Об открытии моей осенней коллекции? About my fall open house?
У тебя в руке открытый маркер, и ты говоришь мне, что не собирался изрисовать этот вагон? You're holding an uncapped marker, and you're telling me you were not about to tag this subway car?
Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете. And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way.
В какое время открывается столовая? What time does the dining room open?
Да, мы его прикроем, и другой откроется в соседнем квартале. Yeah, we shut it down, another one pops up a block away.
Открывается форма Сопоставление открытых проводок. The Settle open transactions form opens.
Если программа для открытия файла не назначена, появится диалоговое окно для ее выбора. If the file hasn't been assigned, it will pop up a dialog to select one.
Открывается форма Выходная форма чека. The Check layout form opens.
В открывшемся окне перейдите на вкладку "Электронная почта" и нажмите Изменить. Введите пароль приложения в соответствующее поле. In the dialogue box that pops up, click Change in the Email tab, and enter your App Password in the password field.
В какое время он открывается? What time does it open?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !