Exemples d'utilisation de "открыли" en russe

<>
Traductions: tous11158 open10788 discover246 autres traductions124
Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери. The hotels assaulted and burned in November reopened their doors a month later.
Израильтяне не сразу открыли ответный огонь, но позднее обстреляли с воздуха ряд автотранспортных средств. The Israeli forces did not immediately return fire, but later fired at some vehicles from the air.
31 мая 2006 года США вновь открыли посольство в Триполи, окончив двадцатипятилетний пробел в дипломатических отношениях. On May 31, 2006, the US reopened its embassy in Tripoli, ending the quarter-century hiatus in diplomatic relations.
Накануне во второй половине дня и вечером были совершены два нападения с применением огнестрельного оружия вблизи Наблуса, и несколько палестинцев было ранено, когда ИДФ открыли ответный огонь. The previous afternoon and evening there had been two shooting attacks near Nablus, and several Palestinians had been wounded when IDF had returned fire.
Знаменитый памятник, обнаруженный в центре Рима, находится в том же месте, где когда-то «Дуче» обратился со своей пламенной речью к своим почитателям – здание (с балконом, с которого он произнес речь - прим. перев.) недавно отреставрировали и вновь открыли для всеобщего обозрения. The famous monument in the center of Rome is also where “Il Duce” delivered his fiery addresses to followers; the structure was recently restored and reopened.
Шведские иммиграционные власти вновь открыли дело семьи и 15 марта 2002 года отклонили их ходатайство о предоставлении убежища, заявив, что положение в области прав человека в Сальвадоре улучшилось, что после 2000 года угроз не поступало и что состояние здоровья заявителя улучшилось. The Swedish immigration authorities reopened the family's case and, on 15 March 2002, rejected their asylum claim, stating that the human rights situation in El Salvador had improved, that the threats had ceased after 2000 and that the complainant's health had improved.
Из клуба, который вы открыли. From a club that you’re visiting.
две группы Моджахедов открыли огонь. Two groups of Mujahideen started fighting.
Мы тут открыли тотализатор, мисс Марпл. We've been running a sweepstake, Miss Marple.
Жульен шантажировал Джорджа, чтобы хоть дело открыли. Julien had to blackmail Georges to even get the case reopened.
По Тигру Два открыли огонь с крыши! Tiger Two's taking fire from the rooftop!
И вот мы внезапно открыли новый вид. Well, what's happening is that we've suddenly found a new species.
Может МакФерсон и Уолтер Сайкс открыли закусочную. Maybe MacPherson and Waiter Sykes are running the snack bar.
Вы открыли ему тайну, которую я вам доверила? Did you share what I confided in you?
Чтобы управлять счетом, который Вы открыли у нас To manage the account you have with us
Люди часто спрашивают: "Особенности подросткового возраста открыли недавно? So people often ask, "Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
Если вы открыли страницу на незнакомом языке, воспользуйтесь функцией перевода: When you come across a page written in a language you don't understand, you can use Chrome to translate the page.
Группа 4-2 попала в засаду, по ним открыли огонь. 4-2 Charlie contact involving small arms fire on vehicle.
Мы с Эрни, мы те парни, что открыли аэробику Детройту. Ernie and me, we're the guys that brought aerobics to Detroit.
Сир, я лишь передал вам то, что открыли мне руны. Sire, I've merely relayed to you what the runes have told me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !