Exemples d'utilisation de "отменами" en russe

<>
Значения по умолчанию Настройка значений по умолчанию для планирования (например, направления планирования, управление отменами и учет ограничений по мощности и по материалам для выбранных производственных заказов). Default values – Set up default values for scheduling, such as scheduling direction, managing cancellations, and whether to consider capacity and material limitations for selected production orders.
Нажмите кнопку Отмена два раза. Click Cancel two times.
Автоматическое уведомление и отмена недопоставок Automatic notification and cancellation for backorders
Отмена консульских фактур и сборов Abolition of consular invoices and fees
Вряд ли стоит ожидать отмены закона об иностранных агентах. It is too much to expect a repeal of the foreign agent law.
Он защищал отмену различий в смертной казни. He advocated abolishing death penalty distinctions.
Отмена заказов на сервисное обслуживание Canceling service orders
Потому нам и нужно слушание об отмене залога. Which is why we need a revocation of bail hearing.
Другими словами, холодный чай с черносливом - - взятка за отмену запрета? In other words, the cold black plum tea is a bribe for cancelling the order?
Иными словами, односторонняя отмена Америкой соглашения о СВПД является наихудшим из всех вариантов политических решений. Unilateral US abrogation of the JCPOA is, in short, the worst of all policy options.
Отмена последних изменений с помощью средства "Восстановление системы" Undo recent changes using System Restore
Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки! Whoever is in favour of the immediate abolishment of piecework, raise your hand!
Отмена разрешений для ссылки делает эту ссылку неактивной. Revoking permissions for a link effectively deactivates the link.
Устранение неполадок, редактирование и отмена при работе с инструментом «Охват и частота» Reach and Frequency Troubleshooting, Editing and Cancelation
а отмена налогового кредита на исследования и разработки приведет к сокращению инвестиций в инновации. and rescinding the R&D tax credit would reduce investment in innovation.
Отмена удаления и замены звуковой дорожки Undoing song erasing and replacement
Отмена корректировки или пересчета запасов. Cancel an inventory adjustment/recalculation.
Продление, отмена и выставление счетов Renewals, cancellations, and billing
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства. In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery.
Однажды, я попытался убедить конгрессмена в необходимости отмены этого закона. Once, I urged a congressmen to repeal that statute.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !