Beispiele für die Verwendung von "отправляли" im Russischen

<>
Вам возвращаются сообщения, которые вы не отправляли. Messages you didn't send are bouncing.
Вы можете окунуться в эти данные и посмотреть, что люди отправляли. You can sift through this data and see what people have submitted.
Вы получаете от других пользователей комментарии к сообщениям, которых не отправляли. You get comments from other Bloggers on posts you didn't publish.
Иранцы еще более безрассудно проливали собственную кровь в ходе войны с Ираком, когда они толпами отправляли подростков на минные поля, расчищая этими человеческими волнами проходы в заграждениях. The Iranians spent their own blood even more recklessly in the war with Iraq when they dispatched wave after human wave of teenage boys to march through minefields, clearing a path with their bodies.
А Вы когда-нибудь отправляли открытку сами себе? Have you ever sent yourself a postcard?
Мы используем хлористый калий по протоколу смертельных инъекций, и да, мы отправляли его экспресс-почтой. We use potassium chloride in our I I protocol, and, yes, we transferred it by overnight post.
Несколько месяцев назад мы отправляли сюда поливальную машину. We sent a street cleaner through here a few months ago.
В вашем блоге появляются сообщения, которые вы не отправляли, несмотря на смену адреса mail-to-Blogger. Posts you didn't publish continue to appear on your blog despite having changed your mail-to-Blogger address.
Три другие матери отправляли посылки через ту же организацию. I have three other mothers upstairs who sent care packages via the same organization.
В папке "Отправленные" появились письма, которые вы не отправляли. Messages that you didn't send appear in Sent Mail.
Отправляли запросы на добавление в друзья людям, которых вы лично не знаете Sent friend requests to people you don't know in real life
Вы понимаете, меня никогда отправляли в кабинет директора во все моих 12 лет школе? Do you realize I've never been sent to the principal's office in all my 12 years of school?
Только одна лаборатория в стране делает на него анализ, и его кровь туда не отправляли. One lab in the country runs the test for that, and his blood wasn't sent there.
В прежние времена, тех, кто преступал черту, разрубали на части и отправляли в разные концы страны. Back in the day, guys got outta line, they'd chop 'em up, send' em to the four corners of the county.
Приложение Outlook создает список автозаполнения, сохраняя имена и адреса получателей из сообщений, которые вы отправляли ранее. Outlook builds the Auto-Complete List by saving the names and addresses of recipients in email messages you've previously sent.
Да, мы отправляли эл. письма раз в неделю, но мы не знаем, насколько этот канал был эффективен. Yes we send out weekly emails but don't know if they're effective.
Я не помню, что бы вы говорили мне, что вас отправляли куда-то из дома в юности. I don't remember you telling me you were sent away when you were young.
У моей мамы и Чарльза были такие вот прекрасные отношения - они постоянно отправляли друг другу такого рода послания. So my mom and Charles had this great relationship where they'd send those sorts of things back and forth to one another.
Если с помощью учетной записи Майкрософт вы создали учетную запись Outlook или Hotmail, возможно, вы отправляли письма друзьям? If you created an Outlook or Hotmail account with your Microsoft account, did you send email to any friends?
Если необходимо, чтобы получатели получали и отправляли сообщения пользователям в другом домене, необходимо добавить его в качестве обслуживаемого. If you want recipients to receive and send messages to and from another domain, you must add the domain as an accepted domain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.