Exemples d'utilisation de "отпуска" en russe

<>
Ввод утвержденных часов для отпуска. Enter the approved hours for the leave.
Это фото с моего отпуска? Is that my vacation photo?
Будет хуже твоего отпуска в Малаге. It would be worse than your holiday in Malaga.
Вторая проводка, проводка отпуска, со статусом Заказано на карантинном складе. The second is an issue transaction that has a status of Ordered at the quarantine warehouse.
Г-н Умарджи (Индия) говорит, что система льготных периодов существовала и в его стране и что при этой системе до истечения льготного периода было трудно добиться отпуска средств по предоставленным кредитам. Mr. Umarji (India) said that the grace-period system also existed in his country and made it difficult to obtain the release of a loan before the grace period had expired.
Просто балдею от нашего небольшого отпуска, Перилло. Really psyched about our getaway, Perillo.
Выбор последнего дня предполагаемого отпуска работника. Select the last day that the worker intends to remain on leave.
Я взял 15 дней отпуска. I took a 2-week vacation.
Мы обсудили свои планы на летние отпуска. We discussed our plans for the summer holidays.
(Необязательно) Установите флажок Блокировка запасов, чтобы указать, что номенклатуры с этим статусом запасов недоступны для отпуска или потребления. Optional: Select the Inventory blocking check box to indicate that items with this inventory status are unavailable for issue or consumption.
Осужденным, содержащимся в исправительных учреждениях, могут быть разрешены выезды за пределы исправительных учреждений: краткосрочные- на срок не более семи суток, в связи с исключительными личными обстоятельствами (смерть, тяжелая болезнь близкого родственникам); длительные- на время ежегодного оплачиваемого отпуска. Convicted persons held in corrective establishments may be authorized to leave their establishment short term, for a period not exceeding seven days for purely personal reasons (the death or serious illness of a close relative), or long term, for the period of annual paid release from work.
Статья V Ежегодные и специальные отпуска “Article V Annual and special leave
Я решил взять ещё два дня отпуска. I decided to take two more vacation days.
Похоже, что нам придётся обойтись без отпуска в этом году. It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
Однако с учетом того, что этот вопрос относится к общему вопросу расходов на воинские контингенты, Рабочая группа рекомендовала Пятому комитету заново рассмотреть продолжительность оплачиваемого отпуска для отдыха, который должен предоставляться военнослужащим контингентов/сотрудникам сформированных полицейских подразделений. However, taking into account that that issue falls under the umbrella of troop costs, the Working Group recommended that the Fifth Committee should review the number of days for which the recreational leave allowance should be paid to contingents/formed police units.
Сколько дней отпуска по выздоровлению я получу? How many days of convalescent leave do I get?
В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска. I'll be able to afford a week's vacation this summer.
молодые работники имеют право на пять рабочих дней дополнительного отпуска ежегодно. Young employees shall be entitled to five working days of extra holiday each year.
В форме Разноска номенклатуры используйте вкладки Заказ на покупку и Запасы для проверки того, что счета, настроенные в группах номенклатуры, правильно скопированы в эту форму, и что настройка правильна для типов прихода и Отпуска основных средств. In the Item posting form, use the Purchase order and Inventory tabs to verify that the accounts that you set up in item groups were copied correctly to this form, and that the setup is correct for the fixed asset receipt and fixed asset issue types.
Почему они так ненавидят переработки и декретные отпуска? Why do they hate overtime and maternity leave?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !