Exemples d'utilisation de "отраслях" en russe
КПД промышленных энергетических установок в отдельных промышленных отраслях, Куба;
Industrial energy efficiency in selected industrial enterprises, Cuba;
Во многих отраслях экономики континент не использует всех своих возможностей.
In many economic dimensions, the continent is not realizing its potential.
Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях.
Employment-particularly manufacturing employment-fell in July.
Во всех снабжаемых отраслях экономики производительность остается низкой до 1980-х.
For all the vaunted supply-side economics, productivity gains remained weak in the 1980's.
Лаосские женщины играют исключительно важную роль в сельском хозяйстве и других отраслях экономики.
Lao women play a very important role in agriculture and other economic activities.
Работники, занятые в непроизводительных отраслях, реагируют на иные стимулы и политические призывы, чем производственные рабочие.
White-collar knowledge workers respond to different incentives and political appeals than do blue-collar industrial workers.
В Африке наблюдается избыток труда в сельском хозяйстве и острый недостаток рабочих мест в других отраслях.
Africa has a surplus of agricultural labor and too few other jobs.
Событием дня станет отчет о новых рабочих местах, созданных в несельскохозяйственных отраслях экономики в январе в Америке.
The highlight of the day will be the US non-farm payrolls for January.
Этот процесс напоминает изменения, происходившие в трудоемких отраслях обрабатывающей промышленности 20-30 лет тому назад (Zimny, Mallampally 2002).
This process resembles the changes that took place in labour-intensive manufacturing 20-30 years ago (Zimny and Mallampally 2002).
Для некоторых типов компаний из числа действующих в регулируемых отраслях, таких как коммунальные услуги, это может оказаться правильным.
This may be true for certain classes of regulated companies such as public utilities.
Да, технология блокчейн очень интересна; она, вероятно, найдёт широкое применение в банковской и финансовой сферах и других отраслях экономики.
Yes, blockchain technology is very exciting and will likely have many applications in banking, finance, and across the economy.
Первая из них заключается в том, что в обрабатывающих отраслях в годовом исчислении отмечался незначительный спад (0,2%) промышленного производства.
The first is that manufacturing actually shrank fractionally (0.1%) on a year-over-year basis.
В конце концов, в таких отраслях знания, как психология, экономика и эволюционная биология, часто утверждается, что люди по природе своей эгоистичны.
After all, psychology, economics, and evolutionary biology have often claimed that humans share an essentially selfish nature.
В этих целях будут осуществляться проекты в пяти ключевых отраслях: в области образования, финансов, промышленной инфраструктуры, уровня жизни и развития экономики.
To this end, we will carry out joint projects in five key areas: education, finance, industrial infrastructure, quality of life, and economic development.
Реакция потребителей разных стран, и не в последнюю очередь в Японии, на недавний спад цен в некоторых отраслях позволяет сделать совершенно противоположный вывод.
Recent consumer responses to sectoral price declines in various countries, not least Japan, all suggest the very opposite.
EUR / USD упал после того, как количество новых рабочих мест, созданных в несельскохозяйственных отраслях экономики за месяц выросло больше, чем ожидалось в феврале.
EUR/USD plunged after nonfarm payrolls rose by more than anticipated in February.
Таким образом, согласно заранее установленной процедуре, любое лицо может обратиться к судьям, специализирующимся на отдельных отраслях права и правонарушениях той или иной степени тяжести.
This means that application may be made by any individual to specialized judges, depending on the nature of the right and the gravity of the offence, in accordance with a pre-established procedure.
С другой стороны, за последние три месяца Китай претерпевает значительный спад в таких отраслях как экспорт, внутренние инвестиции, выпуск промышленной продукции и налоговые доходы.
The past three months, however, have seen a significant slowdown in China's exports, domestic investment, industrial output, and tax revenues.
В этой связи следует отметить, что ААКПО начала диалог с несколькими специализированными учреждениями по проведению учебных программ и семинаров в нескольких отраслях международного права.
In that context, it is worth mentioning that AALCO has initiated dialogue with several specialized agencies to conduct training programmes and workshops in several areas of international law.
Следовательно, он не затрагивает вспомогательную административную структуру или иные правовые вопросы, ответы на которые могут содержаться в других отраслях права (административном, договорном и судебно-процессуальном праве).
Consequently, it does not address the supporting administrative structure, or other legal questions that might be found in other bodies of law (administrative, contract and judicial-procedure law).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité