Exemples d'utilisation de "отсроченное" en russe
Пока не ясно, может ли дефляция быть сокращена мерами денежно-кредитной политики; чрезмерные финансовые стимулы и отсроченное проведение политики жесткой экономии могут привести к недопустимому уровню задолженности; а структурные реформы «абеномики» туманны.
It is not clear if deflation can be beaten with monetary policy; excessive fiscal stimulus and deferred austerity may make the debt unsustainable; and the structural-reform components of Abenomics are vague.
То, что мы сегодня видим в Европе, скорее отсроченное урегулирование, чем пассивное принятие рабочими и профсоюзами снижения реальных зарплат.
What we are seeing in Europe today is more likely to be delayed adjustment rather than passive acceptance of real wage cuts by workers and unions.
По истечении конкретного периода неразглашения из судебного постановления, и если мы будем достаточно уверены в отсутствии исключительных обстоятельств и никакие законы не будут запрещать нам этого, мы предоставим такое отсроченное уведомление.
We will provide delayed notice upon expiration of a specific non-disclosure period in a court order and where we have a good faith belief that exceptional circumstances no longer exist and we are not otherwise prohibited by law from doing so.
В то время как строгие финансовые меры подразумевают большее рецессионное и дефляционное давление в краткосрочном плане, понадобилось бы больше денежных стимулов, чтобы компенсировать это и больший рост внутреннего спроса – через отсроченное фискальное самоограничение – в Германии.
As fiscal austerity means more recessionary and deflationary pressures in the short run, one would need more monetary stimulus to compensate and more domestic demand growth – via delayed fiscal austerity – in Germany.
Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены.
Investments are likely to be stopped or delayed.
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию.
The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Отсроченные платежи: контракты на аренду тюремных камер
Deferred charges: prison cell lease contracts
Примечание 13 Служебные помещения и отсроченные поступления
Note 13 Office premises and deferred income
К сожалению, оба исхода бы лишь отсрочили политический кризис ЕС.
Unfortunately, either outcome would merely delay a politics-induced crisis in the EU.
В будущем выплата 70% их премий будет отсрочена.
In the future, 70% of their bonuses will have to be deferred.
Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена.
Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed.
Вы можете перевести основные активы в отсроченные платежи.
You can transfer most of the assets into a deferred annuity.
Оно может улучшить понимание отсроченной реакции природных систем на изменения в степени превышения.
It can improve the understanding of the delayed response of natural systems to changes in exceedance.
Я старался изо всех сил, чтобы это отсрочить, Корки, но Донован собрал голоса.
I've done my best to delay the process, Corky, but, at this point, Donovan has the votes.
Чтобы настроить отсроченный переход, помимо диплинка добавьте в приложение следующий код:
In addition to your deep link implementation, just add the following code to your app to handle deferred deep links:
Эти ожидания были отсрочены, когда глава Банка Японии, Фукуи, оказался замешанным в инсайдерском скандале.
The yen was buoyed in the first half of the quarter by speculation that the long standing Zero Interest Rate Policy would be lifted soon, only to see those expectations delayed as BOJ Chief Fukui found himself embroiled in insider trading scandal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité