Exemples d'utilisation de "отъездом" en russe

<>
Мы переспали перед моим отъездом. We were sleeping together before I went away.
Я дам тебе шанс перед отъездом. I give you a chance, let you win.
Пожалуй, я прогуляюсь немного перед отъездом. I think I'll just, uh, stretch my legs a bit before we go.
Я лично поговорил с командиром ночной вахты перед отъездом. I personally talked to your night watch commander before we left.
Не возражаете, если мы навестим могилу отца, перед отъездом? Before we head back home, you guys mind if we stop by my dad's grave?
Дай мне номер своего мобильника, и я позвоню перед твоим отъездом. Give me your cell phone number, and I'll call you before you go.
Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию. Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio.
А она ходила на вокзал, чтобы повидать своего учителя перед отъездом? Did she go to the station to see her teacher off?
Перед отъездом ведьма отблагодарила мальчика и его родных так, как только смогла. But before the witch departed, she gave the boy and his family the only thanks that made sense.
Мы жили в одной квартире пару месяцев, как раз перед моим отъездом. We shared a flat together for a couple of months just before I went away.
Что ж, с отъездом Салли станет сложнее, но, конечно же, я хотела бы того же для себя в ее годы. Well, Sally going away is going to be difficult, but, of course, I wanted it for myself way back when.
По мнению других участников прений, с учетом важности вопросов, связанных с принудительным отъездом людей в периоды вооруженного конфликта, эти вопросы заслуживают рассмотрения. Others were of the view that, in light of their importance, consideration should be given to questions of forced exit of people in times of armed conflict.
Перед отъездом мистер Брикер сказал, что хочет показать нам картины делла Франческа в Национальной галерее, когда мы в следующий раз будем в Лондоне. Before he left, Mr Bricker said he wants to show us the della Francescas in the National Gallery when we're next in London.
Как раз перед моим отъездом из Берлина в Риге началась встреча канцлера Германии Герхарда Шрёдера с его коллегами из Франции и Великобритании на предмет обмена мнениями о нынешнем состоянии и будущем Евросоюза. In Berlin before I left, Chancellor Gerhard Schroeder had just welcomed his French and British colleagues for an exchange of views on the state and future of the Union.
Кроме того, поскольку он заявил, что в 1986 году его тунисский паспорт был конфискован, но что в 1991 году перед отъездом в Алжир ему удалось получить новый паспорт, он также мог воспользоваться действительным паспортом для поездки в Швецию. Furthermore, since he stated that his Tunisian passport was confiscated in 1986 but that he was able to obtain a new passport before going to Algeria in 1991, he may well have used a legal passport when travelling to Sweden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !