Sentence examples of "отъездом" in Russian
Пожалуй, я прогуляюсь немного перед отъездом.
I think I'll just, uh, stretch my legs a bit before we go.
Я лично поговорил с командиром ночной вахты перед отъездом.
I personally talked to your night watch commander before we left.
Не возражаете, если мы навестим могилу отца, перед отъездом?
Before we head back home, you guys mind if we stop by my dad's grave?
Дай мне номер своего мобильника, и я позвоню перед твоим отъездом.
Give me your cell phone number, and I'll call you before you go.
Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию.
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio.
А она ходила на вокзал, чтобы повидать своего учителя перед отъездом?
Did she go to the station to see her teacher off?
Перед отъездом ведьма отблагодарила мальчика и его родных так, как только смогла.
But before the witch departed, she gave the boy and his family the only thanks that made sense.
Мы жили в одной квартире пару месяцев, как раз перед моим отъездом.
We shared a flat together for a couple of months just before I went away.
Что ж, с отъездом Салли станет сложнее, но, конечно же, я хотела бы того же для себя в ее годы.
Well, Sally going away is going to be difficult, but, of course, I wanted it for myself way back when.
По мнению других участников прений, с учетом важности вопросов, связанных с принудительным отъездом людей в периоды вооруженного конфликта, эти вопросы заслуживают рассмотрения.
Others were of the view that, in light of their importance, consideration should be given to questions of forced exit of people in times of armed conflict.
Перед отъездом мистер Брикер сказал, что хочет показать нам картины делла Франческа в Национальной галерее, когда мы в следующий раз будем в Лондоне.
Before he left, Mr Bricker said he wants to show us the della Francescas in the National Gallery when we're next in London.
Как раз перед моим отъездом из Берлина в Риге началась встреча канцлера Германии Герхарда Шрёдера с его коллегами из Франции и Великобритании на предмет обмена мнениями о нынешнем состоянии и будущем Евросоюза.
In Berlin before I left, Chancellor Gerhard Schroeder had just welcomed his French and British colleagues for an exchange of views on the state and future of the Union.
Кроме того, поскольку он заявил, что в 1986 году его тунисский паспорт был конфискован, но что в 1991 году перед отъездом в Алжир ему удалось получить новый паспорт, он также мог воспользоваться действительным паспортом для поездки в Швецию.
Furthermore, since he stated that his Tunisian passport was confiscated in 1986 but that he was able to obtain a new passport before going to Algeria in 1991, he may well have used a legal passport when travelling to Sweden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert