Exemples d'utilisation de "офицер охраны" en russe

<>
Я и есть офицер охраны, и мне это надоело. I am a security officer.
Я офицер охраны. That's security officer, pal.
Одо - офицер охраны. Odo here is a security officer.
27 марта 2008 года офицер Специальной службы безопасности, который входит в состав отряда охраны и сопровождения кортежа президента Джонсон-Серлиф, напал на сотрудника полиции Организации Объединенных Наций и повредил его автомобиль. On 27 March 2008, an SSS officer who was part of the security detail for President Johnson-Sirleaf's motorcade assaulted a United Nations police officer and vandalized his vehicle.
Ну, мой начальник охраны, шеф Мерк, доложил мне о том, что произошел несчастный случай, офицер. Well, my head of security, chief Merck, informs me that we've had a tragic accident, officer.
Он военный офицер. He is an army officer.
Пожалуйста, позовите службу охраны гостиницы. Please get me hotel security.
Офицер, казалось, боялся возмездия. The officer seemed to be afraid of their revenge.
Нам пришлось показать наши бумаги на пункте охраны. We had to show our papers at the security desk.
Офицер внушил своим людям быть храбрыми. The officer inspired his men to be brave.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах. There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Офицер с позывным "Лермонтов" рассказывает: практически сразу погибли не меньше 60 человек, десятки были ранены, многие умерли уже потом. The officer calling himself “Lermontov” recalls how, almost immediately, no fewer than 60 people were killed, dozens were wounded, many of whom later died.
"Мы сможем привлечь внимание общественности по всему миру к актуальным экологическим проблемам и внести значимый вклад в дело охраны природы." "We will be able draw the world's attention to pressing environmental problems and make a significant contribution to nature conservation."
Среди тех, кто обращался к нему, вспоминает его жена, был офицер МИ-6, которому приходилось жить с разрушительными последствиями пыток. Among those who sought him out, his wife remembers, was an MI6 officer who had to live with the crippling after-effects of torture.
Америка располагает примерно 1,3 миллиона человек на действительной военной службе, благодаря океанам и сговорчивым соседям отпадает необходимость усиленной охраны границ, при этом средства, выделяемые государством на оборону, составляют около 600 миллиардов долларов ежегодно. America has about 1.3M in active military service, without having to protect its homeland due to oceans and docile neighbors, costing about $600B year.
Но после заседания старший офицер Ли Холстед из полиции Ланкашира заявил: But after the hearing Supt Lee Halstead from Lancashire Police said:
Упомянутые выше права не могут быть объектом никаких ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом, необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения или прав и свобод других и совместимы с признаваемыми в настоящем Пакте другими правами». The above-mentioned rights shall not be subject to any restrictions except those provided by law necessary to protect national security, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others.”
Офицер центра по связям с общественностью Джеймс Лансфорд (James Lunsford) говорит: «Мы не хотим, чтобы наши противники знали, что нам известно». NASIC communications officer James Lunsford says, “We don’t want our adversaries to know what we know.”
По оценкам Фонда охраны детей (Children’s Defense Fund), с момента созыва 113-го Конгресса 3 января 2013 года в результате огнестрельных ранений погиб 2391 ребенок. The Children’s Defense Fund estimates that 2,391 children have been shot by guns since the 113th Congress convened on January 3, 2013.
Как-то раз я сидел в помещении для дежурных экипажей и составлял график на следующий день, когда туда зашел старший офицер совершенно секретной боевой части резервной радиосвязи авианосца. One evening I was in the squadron ready room making out the next day’s schedule when the officer in charge of the Forrestal’s highly classified Supplemental Radio section dropped in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !