Exemples d'utilisation de "офицерами" en russe

<>
Traductions: tous1077 officer1072 autres traductions5
Подход по принципу «подождём-посмотрим», выбранный многими офицерами турецкой безопасности, привёл к тому, что некоторые из них оказались теперь в тюрьме. The wait-and-see approach adopted by many Turkish security officials ended up landing some in jail.
«Согласно многочисленным источникам в Кампале, решение вступить в конфликт в августе 1998 года отстаивалось некоторыми старшими военными офицерами, служившими в Восточном Заире … и получившими представление о потенциале этого района с точки зрения предпринимательской деятельности». “Numerous accounts in Kampala suggest that the decision to enter the conflict in August 1998 was defended by some top military officials who had served in eastern Zaire and who had had a taste of the business potential of the region.”
Согласно многочисленным источникам в Кампале, решение вступить в конфликт в августе 1998 года отстаивалось некоторыми старшими военными офицерами, служившими в Восточном Заире во время первой войны и получившими представление о потенциале этого района с точки зрения предпринимательской деятельности. Numerous accounts in Kampala suggest that the decision to enter the conflict in August 1998 was defended by some top military officials who had served in eastern Zaire during the first war and who had had a taste of the business potential of the region.
Когда в сентябре 2006 г. президента Джорджа Буша младшего спросили о том, не случается ли каких-либо противоправных действий во время допросов американскими офицерами заключённых «высокого уровня» в тюрьме Гуантанамо или в других местах заключения, он, как известно, ответил: «Мы не применяем пытки». Asked in September 2006 whether there was anything wrong with the way American interrogators were handling “high-value” prisoners in Guantánamo Bay, and elsewhere, President George W. Bush famously responded: “We don’t torture.”
Власть лучше всего сдерживается при помощи демократически избранных учреждений, - Думой, обладающей реальной властью, и по-настоящему "зубастой" судебной системой, - а не при помощи заключения сделок с заинтересованными сторонами и деятелями военно-промышленного комплекса и не при помощи наводнения правительства бывшими офицерами КГБ, которые умеют только запугивать, но не информировать. Power is best checked by democratically elected institutions – by a Duma with real power and a judiciary with real teeth – not by cutting deals with special interests and military/industrial insiders, or by stacking the government with ex-KGB men who can only intimidate, never inform.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !