Exemples d'utilisation de "охватывает" en russe

<>
Чувствуете как вас охватывает ярость? Can you feel the rage?
Пункт 10 не охватывает термолюминесцентные дозиметры. Item 10 does not include thermoluminescent dosimeters.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: But the incident raises broader questions:
Их охватывает волнение от понимания, что такое наука. They get a thrill of what science is all about.
По определению, это пункт исследования, который «охватывает все». By definition, this is somewhat of a catch-all point of inquiry.
Деятельность ОСТПА охватывает, среди прочего, область коммерческих договоров. OHADA works, inter alia, in the area of commercial contracts.
Этот термин охватывает чековые, сберегательные и срочные депозитные счета. The term includes checking, saving and time-deposit accounts.
Похоже, что по всему миру национальную политику охватывает кризис. Throughout the world, it seems, crisis is gripping national politics.
Пункт 20 не охватывает америций, используемых в индикаторах дыма. Item 20 does not apply to americium when used in smoke detectors.
Поиск охватывает данные, метаданные и документы, вложенные в записи. Search includes data, metadata, and documents that are attached to records.
Что также, как мне кажется, охватывает некоторую часть текущего понимания. Which also, I think, gets into a little bit of our current idea.
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. Chemotherapy comprises a large variety of drugs that directly kill cancer cells.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: было ли нападение преднамеренным? But the incident raises broader questions: was the attack deliberate?
Пример: разноска отчета за рабочий день, который охватывает два календарных дня Example: Post a statement for a business day that extends over two calendar days
Бассейн реки Амударьи охватывает территории Афганистана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Туркменистана. Afghanistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan share the basin of the Amu Darya River.
Настоящий доклад охватывает вопросы, которые не были рассмотрены в промежуточном докладе. The present report addresses the issues that were not dealt with in the interim report.
Он также охватывает КСГМГ, которые отличаются от прототипа только меньшими наружными размерами. It also includes IBCs which differ from the design type only in their lesser external dimensions.
Проводимая при этом учебная работа уже охватывает персонал национальных и региональных больниц. Training activities undertaken in this context have already involved national and regional hospitals.
Например, наша программа Arogya Parivar («Здоровая семья») охватывает миллионы беднейших граждан Индии. For example, our Arogya Parivar (or “Healthy Family”) program reaches millions of India’s poorest citizens.
Созданный в 1976 году регистр предприятий сегодня охватывает практически все хозяйственные единицы. The Business Register was established in 1976 and it now includes almost all business entities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !