Ejemplos del uso de "оценок" en ruso
Traducciones:
todos17066
assessment6831
evaluation4557
estimates1195
assessing876
estimate633
valuation613
appraisal447
evaluating395
estimation264
rating235
appreciation156
estimating134
score126
grade95
benchmark92
coverage62
regarding57
scoring51
mark38
pricing24
judging23
valuing20
appraising14
grading9
eval9
assesment2
est1
otras traducciones107
Департамент также занимается исследованиями моделей прогнозирования для подготовки оценок штормовых волн.
The Department is also pursuing research on prediction models to give storm surge assessments.
Код, определяющий частоту разноски оценок.
The code that determines how frequently estimates are posted.
Отдел служб надзора осуществляет также надзор за всеми оценками, включая контроль и определение качества оценок.
The Division for Oversight Services also provides oversight for all evaluations, including monitoring and assessing the quality of evaluations.
Недавний всплеск рыночной волатильности явно реабилитирует тех, кто предупреждал о рисках завышенных оценок акций.
Market volatility has surged lately, apparently vindicating those who have warned of lofty equity valuations.
Все это было следствием одного только изменения оценок.
All this represented only changed financial appraisals.
Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок.
In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations.
Расчет оценок затрат вспомогательных производств выполняется согласно описанным здесь этапам оценки.
A cost estimate of subproductions follows all of the estimation steps described here.
Анализ оценок SCL по сообщениям от конкретного отправителя.
Analysis of SCL ratings on messages from a particular sender
Комитет по программе и координации с признательностью отметил также включение в доклад качественных оценок и выразил надежду, что такие оценки будут и дальше совершенствоваться и уточняться.
The Committee also noted with appreciation the inclusion of the qualitative assessments in the report and looked forward to their further refinement.
Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок.
I still do a lot of that, mainly for estimating.
Вместо оценок должны быть экзамены на профпригодность.
Instead of grades, there should be proficiency exams.
Базовый показатель 7: эффективное использование выводов оценок.
Benchmark 7: Evaluation findings are used effectively.
Источники данных, используемые в качестве основы для оценок СУРС, часто будут неполными, особенно в отношении охваченных оценкой единиц, а охват различных источников будет сокращаться по-разному.
The data sources being used as a basis for LAS estimates will frequently be incomplete, in particular with respect to units covered, and the coverage of different sources will be truncated differently.
Если комиссия меняет оценку студента по любому одному предмету более, чем на 10% пунктов по обычной шкале оценок, то об этом решении следует сообщить члену Комитета колледжа по обучению студентов в конце экзаменационной сессии.
If the Board varies the student's mark by more than 1 0% points on the common marking scale on any one course, then the decision must be reported to the Convener of the College Undergraduate Studies Committee at the end of the examination cycle.
Кроме того, пакет бюджетных стимулов Трампа может оказаться в итоге намного более крупным, чем это следует из текущих рыночных оценок.
Moreover, Trump’s fiscal-stimulus package might end up being much larger than the market’s current pricing suggests.
Не каждому дано получить 5 или 4, и мне была не по нраву такая система оценок.
Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad