Exemples d'utilisation de "оценочное" en russe
Traductions:
tous232
estimated84
estimate71
evaluation49
valuation14
evaluative8
appraisal2
autres traductions4
Оценочное отклонение по данной задаче, рассчитанное по формуле усилие при завершении – запланированное усилие.
The estimated variance for the task, calculated as Effort at complete - Planned effort.
Вместе с тем оценочное число мест базирования определяется с использованием информации, предоставляемой при регистрации предприятий в АРП.
However, an estimate of the number of locations is derived using the information provided at the time of ABR registration.
Как вам известно, директор, ваша команда давно должна была пройти обязательное психологическое оценочное тестирование.
As you know, Director, your team is long overdue for their mandatory psych evaluations.
Оценочное отклонение стоимости этой задачи, рассчитанное по формуле оценка при завершении – запланированная стоимость.
The estimated cost variance for the task, calculated as Estimate at complete - Planned cost.
Поэтому по мере увеличения размеров выборки растет и оценочное значение индекса CORI до тех пор, пока он не достигнет расчетного значения.
Therefore, as the sample size increases, so does the estimate of CORI until it approaches the calculated value.
Они могут включать: оценочное число беженцев и внутренних перемещенных лиц, возвращению которых мешает существование районов под юрисдикцией или контролем государства-участника, в которых, как известно или как предполагается, установлены противопехотные мины.
These may include: the estimated number of refugees and internally displaced persons whose return is impeded by the existence of areas under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced.
Такие результаты имеют промежуточный оценочный характер.
Such results are of intermediate, estimated nature.
Команда экономистов под руководством Дэвида Монтгомери дает следующие оценочные данные:
A team of economists led by David Montgomery estimates that spending $359 million could realistically slash 19% of black carbon emissions.
Муниципалитет может продать землю дороже, но не дешевле этой оценочной стоимости.
The municipality can sell land for more than this valuation, but not less.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category:
С этим связан практический вопрос о том, как заемщик может добиться максимально высокой оценочной стоимости этих прав.
A related practical question is how the borrower can ensure that it receives the highest appraisal of the value of those rights.
Включение оценочной стоимости при определении физической стоимости.
Include the estimated cost price when you determine physical value.
Шаблон затрат — это способ представления в общих чертах оценочных сведений о проектах "Фиксированная цена".
A cost template is a method for outlining the estimate information about fixed-price projects.
Оценочные данные, такие, как цена продаж и размер оценочной стоимости, как правило, открыты для широкой общественности.
Valuation data, such as information on sales prices and assessed values, were generally accessible to the public.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству.
Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category: the opposite of barbarism.
" КУФПЭК " считает, что возобновить разработку было невозможно в течение приблизительно одного года до сентября 1991 года, когда возобновилась работа по бурению оценочной скважины.
KUFPEC takes the position that the development could not be resumed until September 1991, a period of approximately one year, when appraisal drilling was resumed.
Эта оценочная себестоимость также называется скользящей средней себестоимостью.
This estimated cost price is also referred to as the running average cost price.
Это ниже, чем 51.1 в сентябре, а также меньше среднего оценочного значения в 51.2.
This was down from 51.1 in September and also weaker than median estimates of 51.2.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité