Exemples d'utilisation de "очищенных" en russe avec la traduction "clean"
Группа считает, что перевозка порожних, но очищенных (и, при необходимости, дегазированных) цистерн не подпадает под действие требований ДОПОГ и поэтому данное предложение о наличии свидетельства об очистке является ненужным и не может быть включено в ДОПОГ.
The group is of the opinion that the transport of empty but cleaned (and where necessary, degassed) tanks is not subject to ADR requirements so that this proposal is unnecessary and cannot be incorporated into the ADR with respect to the carrying of a cleaning certificate.
По мнению Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов, наилучшими видами повторного использования воды с точки зрения экономической жизнеспособности и приемлемости для населения являются такие технологии, которые предусматривают использование очищенных сточных вод вместо питьевой воды для целей ирригации, восстановления окружающей среды, уборки, смыва туалетов и промышленных целей.
The United States Environmental Protection Agency suggests that the best water reuse applications in terms of economic viability and public acceptance are those which use treated wastewater in place of drinking water for irrigation, environmental restoration, cleaning, toilet flushing and industrial use.
В грузовых танках танкера закрытого типа, груженых или порожних и не очищенных от веществ, для перевозки которых в соответствии с перечнем веществ (добавление 4) предписывается использование закрытого танкера типа C или N, оборудованного средствами защиты от взрывов, должна создаваться инертная атмосфера в соответствии с маргинальным номером 210 418.
The cargo tanks of a closed tank vessel, loaded or empty, which have not been cleaned of substances for which the use of a closed tank vessel of type C or type N with anti-explosion protection is prescribed in the list of substances (Appendix 4) shall be inerted in accordance with marginal 210 418.
В грузовых танках танкера закрытого типа, груженых или порожних и не очищенных от веществ, для перевозки которых в соответствии с колонками 6 и 7 таблицы С, содержащейся в главе 3.2, перечнем веществ (добавление 4) предписывается использование закрытого танкера типа C или N, оборудованного средствами защиты от взрывов, должна создаваться инертная атмосфера в соответствии с маргинальным номером 210 418 [пунктом 7.2.4.18].
The cargo tanks of a closed tank vessel, loaded or empty, which have not been cleaned of substances for which the use of a closed tank vessel of type C or type N with anti-explosion protection is prescribed in columns (6) and (7) of Table C of Chapter 3.2 the list of substances (Appendix 4) shall be inerted in accordance with marginal 210 418 [7.2.4.18].
Как правильно очистить объектив сенсора Kinect.
Learn the proper way to clean your Kinect sensor lens.
Очистите, пожалуйста, дистальную фалангу, которую вы достали.
Please clean the distal phalanx you recovered.
На панели инструментов нажмите кнопку Очистить регистрации.
On the toolbar, click Clean up registrations.
Кандидаты в судьи обычно хотят "очистить" общество.
Aspiring judicial candidates usually want to "clean up" society.
Будет очищен только список на странице "Загрузки".
Deleting just cleans up your Downloads page on Chrome.
Вы очистили планету и теперь им нужен поводырь.
You have cleaned up the planet, and they now need a guide.
Очистите поверхность диска мягкой, чистой, слегка влажной тканью.
Clean the disc with a soft, clean, slightly damp cloth.
Чтобы связать контакты с помощью команды Очистить контакты:
To link contacts using the Clean up contacts option:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité