Exemples d'utilisation de "ошибкой" en russe avec la traduction "wrong"
Traductions:
tous6125
error3824
mistake1927
wrong100
bug80
fault60
miscarriage13
fallacy10
lapse7
misjudgment5
bloomer1
autres traductions98
Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой.
Saving Alstom by nationalizing the company is obviously wrong.
Это было ошибкой с моей стороны, Бингли, и я приношу извинения.
It was wrong of me, Bingley, and I apologise.
Но было бы ошибкой считать, что до 1999 года всё было в порядке.
But it is wrong to suggest that all was well in manufacturing before 1999.
Но было бы ошибкой полагать, что борьба с антисемитизмом – единственная задача данной организации.
But it would be wrong to assume that fighting anti-Semitism is the organization’s sole focus.
Конечно, иногда политическая мудрость может оказаться ошибкой, и какой-нибудь штат выпадает из своей категории.
Of course, sometimes the political wisdom can be wrong and a state bounces out of its category.
Мои Шотландские предки во многом ошибались, но вот проведение времени за чашечкой чая "Darjeeling" не было ошибкой.
There are many things my Scottish ancestors got wrong, but taking the time to savor a nice cup of Darjeeling was not one of them.
Надо отметить, что существуют веские причины для скептицизма к интуиции, учитывая бесчисленные случаи, в которых она оказалась ошибкой.
To be sure, there are good reasons to be skeptical of intuition, given the countless cases in which it has proved to be wrong.
Пользу от этих исследований для повседневной жизни среднестатистического человека предсказать труднее, но было бы ошибкой предполагать, что ее нет.
The repercussions of this research on the daily life of the man in the street are more difficult to predict, but it would be wrong to assume that there won't be any.
Специфические проблемы, которые помешали нам наблюдать за доходностью на этих рынках акций, никогда не повторятся, но было бы ошибкой предполагать, что проблемы такого масштаба больше не возникнут.
The particular problems that prevented us from observing the returns on these stock markets will never be repeated, but it is wrong to assume that problems of that scale will not recur.
Мнимое свидетельство обратного является ошибкой. Её причина в том, что показатель 50 в индексе PMI является границей не между ростом и рецессией, а между ускорением и замедлением роста.
The supposed evidence was wrong because 50 is the PMI’s dividing line not between growth and recession, but between accelerating and slowing growth.
Если монетарные власти неправы в своих предположениях, что позитивные шоки предложения, тормозящие инфляцию, являются временными, тогда переход к нормализации монетарной политики может стать ошибкой, и им следует и дальше заниматься нетрадиционными мерами.
If policymakers are incorrect in assuming that the positive supply shocks holding down inflation are temporary, policy normalization may be the wrong approach, and unconventional policies should be sustained for longer.
А потом долгих десять минут он объяснил мне, шаг за шагом, почему каждое слово, что исходило от меня, было не просто ошибкой, но потенциально самой большой глупостью, которую когда-либо мог сказать политик.
And then for ten very long minutes he told me point by point why every word out of my mouth was not only wrong, but potentially the dumbest thing any politician had ever said.
В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка.
There is something fundamentally wrong with EU policy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité