Exemples d'utilisation de "пейзажу" en russe avec la traduction "landscape"

<>
Более того, Япония может стать одним из немногих лучей света, в противовес мрачному пейзажу развитых стран. Indeed, Japan could become one of the few rays of light in an otherwise gloomy advanced-country landscape.
Нужны бытовые сценки, а не пейзаж! I said genre painting, not landscape!
Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми. Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray.
В основном пейзажи, но есть и "ню". Mostly landscapes, but a few nudes.
Вам также удастся посмотреть на удивительные пейзажи Шамбала. You'll get to see the incredible [Chambal] landscape as well.
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.
И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода. And Judy saw her landscape being destroyed and her water poisoned.
Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид. And as you come to a new valley, as you come to a new landscape, you have a certain view.
Этот горный пейзаж всегда висел в главной комнате нашего дома. The mountain landscape hung in the main room of our house.
Внешнеполитический пейзаж президента США Барака Обамы заполнен спущенными воздушными шарами. US President Barack Obama’s foreign-policy landscape is littered with deflated balloons.
Он рисовал людей, скелеты, растения, животных, пейзажи, здания, воду - всё. He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything.
Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу. I mean, you can't expect to eat an adaptively beneficial landscape.
Мы строим новый город рядом с этим городом - посмотрите на пейзаж. We're building a new city next to this city; look at that landscape.
Моя реклама в Instagram будет показываться в формате пейзажа или квадрата? Will my Instagram ad appear in the landscape or square format?
Шарль Люллен, дедушка, видел сотни разных фигур, различные пейзажи всех видов. Charles Lullin, the grandfather, saw hundreds of different figures, different landscapes of all sorts.
Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет. This landscape type is regarded as beautiful, even by people in countries that don't have it.
Экологам придется принять идею, что сохранение означает не только защиту нетронутых пейзажей. Environmentalists will have to embrace the idea that conservation does not only mean protecting pristine landscapes.
Новый способ мышления о проблеме личного выбора захватил политический пейзаж со скоростью урагана. OXFORD - A new way of thinking about individual choice has taken the political landscape by storm.
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей. Consider briefly an important source of aesthetic pleasure, the magnetic pull of beautiful landscapes.
Самые красивые пейзажи в Азии я видел на Шри-Ланке и в Бали. The most beautiful landscapes I had seen in Asia were Sri Lanka and Bali.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !