Exemples d'utilisation de "первым" en russe avec la traduction "initial"
Traductions:
tous21351
first20544
initial272
former258
opening89
pioneer9
maiden8
autres traductions171
Брексит, возможно, является лишь первым толчком, который спровоцирует цунами референдумов в Европе в ближайшие годы.
In fact, Brexit might be the initial tremor that triggers a tsunami of referenda in Europe in the coming years.
В результате, согласно первым итогам, подведенным Временным избирательным советом (ВИС), было зарегистрировано всего 240 случаев опротестования.
In fact, according to an initial assessment by the Provisional Electoral Council, only around 240 protests have been registered so far.
Я рекомендую вам ознакомиться с первым докладом, который был подготовлен нашей группой и который будет распространен сегодня в качестве официального документа.
I recommend that you read the initial report prepared by our team which will be distributed today as an official document.
Если эта программа окажется успешной, за первым выпуском СДР последуют ежегодные выпуски, размер которых будет доведен до уровня, способного дать существенные результаты.
If this scheme is successful, the initial SDR issue could be followed by annual issues, and their size could be scaled up to a point where they can make a significant impact.
Это может произойти из-за задержки, которая возникает между первым входом в службу Office 365 для бизнеса и ее настройкой в вашей среде.
This could happen because of a delay between your initial sign in and Office 365 for business setting up your environment.
Эта работа явится также первым шагом к введению в действие в консультации с Управлением людских ресурсов всеобъемлющей системы комплектования персонала операций Организации Объединенных Наций в пользу мира.
That process will also serve as an initial step towards the promulgation of a comprehensive staffing system for United Nations peace operations to be undertaken in consultation with the Office for Human Resources Management.
По мнению Федерального суда, это применимо к первым двум поставкам, в то время как последняя поставка не содержала мяса животных, забитых в течение срока, указанного в бельгийском постановлении.
In the Federal Court's opinion this applied to the two initial deliveries, whereas the last delivery did not originate from animals slaughtered within the time period the Belgium ordinance referred to.
Миссия дала высокую оценку первым мерам афганского правительства в области борьбы с распространением наркотиков и призывает прилагать постоянные, скоординированные и всеобъемлющие усилия по борьбе с производством и оборотом наркотиков.
The mission commends the initial efforts made by the Afghan Government in counter-narcotics, and calls for a sustained, coordinated and comprehensive effort to combat drug production and trafficking.
ЕС считает ГКП первым, но существенно важным шагом в направлении эффективного решения этой проблемы на основе многостороннего, глобального подхода, не исключающего другие инициативы или, в более долгосрочной перспективе, более всеобъемлющие подходы.
The EU considers HCOC an initial but essential step to effectively address the problem from a multilateral, global perspective, without precluding other initiatives or, in the longer run, more comprehensive approaches.
Если судить по первым комментариям Мейерсона и Бельфиоре, то Windows 10 во многом представляет собой реакцию компании Microsoft на проблемы, возникшие с ОС Windows 8, которая была выпущена несколько лет назад.
Judging from initial comments from Myerson and Belfiore, Windows 10 is in many ways a response to Microsoft's struggles with Windows 8, introduced two years ago.
Проект по ускоренному финансированию промежуточных мер по созданию потенциала в приоритетных областях осуществляется на временной основе в период между первым и вторым представлением национальных данных в соответствии с Рамочной конвенцией об изменении климата.
A project on expedited financing for interim capacity-building measures in priority areas is being implemented as an interim capacity-building activity for the period between the initial and the second national communications to the Framework Convention on Climate Change.
Резолюция Организации Объединенных Наций является лишь первым шагом и твердой основой для сбалансированного, учитывающего рекомендации подхода к укреплению законодательных механизмов на международном уровне в целях повышения международной безопасности, с одной стороны, и обеспечения свободного потока информации — с другой.
The resolution is an initial step and a solid basis for a balanced recommendations-based approach to the consolidation of legislations at the international level, aimed at strengthening international security, on the one hand, and ensuring a free flow of information, on the other.
Первым практическим шагом по реализации целей и задач, провозглашенных Конвенцией о правах ребенка, стало утверждение правительством Кыргызстана в августе 2001 года Государственной программы по защите прав детей под названием «Новое поколение», которая определила конкретный перечень мероприятий на период до 2010 года в области защиты прав детей и, по сути, признала приоритетными проблемы выживания, защиты и развития детей.
An initial step in carrying out the goals and tasks set forth in the Convention on the Rights of the Child was the approval by the Government of Kyrgyzstan in August 2001 of a State-sponsored programme entitled “A New Generation”, which has created a list of specific actions to be carried out by 2010 in order to protect the rights of children and which declared as basic priorities the survival, protection and development of the child.
Каков размер минимального/максимального первого депозита?
What are the minimum and maximum amounts of the initial deposit?
При первом депозите запрашивается User Code.
When making my initial deposit, the system requests a User Code.
Первое восприятие Отчета по инфляции Банка Англии
Initial thoughts on the Bank of England Inflation Report
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité