Exemples d'utilisation de "перевода" en russe avec la traduction "remittance"
Traductions:
tous3620
transfer1156
translation915
remittance457
interpretation404
conversion93
translating82
move46
wire22
version21
terms10
remitting5
rendition3
waste1
remit1
autres traductions404
Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода.
Delivery will be made immediately on receipt of your remittance.
Каких-либо альтернативных систем перевода денежных средств в стране не существует.
Alternative remittance systems do not exist in the country.
В поле Формат предъявления к оплате выберите Формат перевода 34 AEB(ES).
In the Remittance format field, select Remittance Format 34 AEB(ES) or SEPACreditTransfer.
Или же в поле Формат предъявления к оплате выберите Формат перевода 34 AEB(ES).
The Remittance Format 34 AEB(ES) dialog box opens.
Не являющиеся классическими системы перевода средств, более известные под названием «неформальные системы», специально не регламентируются.
Alternative remittance systems, more usually known as “informal systems” are not covered by any specific regulations.
И если сложить стоимость перевода, поездки и затраченное время, денежные переводы оказываются слишком дорогими для людей, живущих в бедности.
Adding up the cost of the transfer, travel, and time, remittances are far too expensive for people living in poverty.
В поле Предъявление простого векселя к оплате выберите профиль разноски по умолчанию, который будет использоваться при разноске банковского перевода поставщика.
In the Remit promissory note field, select the default posting profile to use when you post a vendor bank remittance.
В поле Способ оплаты выберите способ оплаты, в котором используется формат файла предъявления к оплате Формат перевода 34 AEB(ES).
In the Method of payment field, select a method of payment that uses the Remittance Format 34 AEB(ES) format, and then click Dialog.
Сегодня эмигранты и их семьи часто платят 10% и больше от суммы перевода финансовому учреждению, осуществляющему перевод денег и обмен валюты.
Today, migrants and their families often pay 10% or more of the remittances in fees to financial institutions that transfer funds and exchange currencies.
До недавнего времени официальные каналы перевода денежных средств находились в руках немногочисленных операторов денежных переводов, таких, как «МаниГрэм» или «Вестерн юнион».
Until recently, formal channels for the transfer of remittances were in the hands of a few money-transfer operators such as Moneygram or Western Union.
полномасштабные неофициальные банковские сети, также известные в качестве альтернативных систем денежного перевода или систем пересылки денег за границу с использованием методики взаимозачета.
fully-fledged informal banking circuits, also known as alternative remittance systems, or systems for transferring money abroad using the offsetting system.
Учреждения Организации Объединенных Наций продолжают предпринимать согласованные усилия по совершенствованию стандартов, процедур и обеспечению международного признания сложившейся в Сомали системе перевода денежных средств.
United Nations agencies continue to make concerted efforts to improve the standards, procedures and international acceptance of the Somali remittance industry.
Для совершенствования контроля за будущим сбором доходов в провинциях и обеспечения их перевода центральному правительству, в таможни и пограничные контрольно-пропускные пункты назначены новые руководители.
To better monitor future provincial revenue collection and to ensure remittance to the Government, new customs directors are being appointed to customs houses and border gates.
Всякий раз, когда это возможно, наша политика придерживается того принципа, чтобы осуществлять возврат средств в исходный источник перевода средств, который наши клиенты использовали при открытии аккаунта.
Whenever possible, it is our policy to make refunds to the original source of remittance that our clients used when the account was opened.
Мотивация минимизации валютных издержек также нашла свое практическое выражение в том, что не разрешались ВПИИ в виде перевода денежных сумм, за исключением случаев, когда это было оправдано.
The motivation for minimizing foreign exchange costs also found its practical form in not permitting cash remittances for OFDI, except for deserving cases.
Изменения коснулись и ограничений на поездки на Кубу американцев кубинского происхождения, перевода средств членам семьи и расширения ассортимента товаров, которые можно отправлять на Кубу в виде пожертвований.
The change has come in the realm of restrictions on Cuban Americans regarding travel to Cuba, sending family remittances and expanding the range of goods that can be shipped to Cuba as donations.
Эти усилия по борьбе с терроризмом на двустороннем и многостороннем уровнях направлены на гарантирование морских границ Филиппин, ее торговли, авиации, перевода денежных средств и трансграничных финансовых сделок.
Those counter-terrorism efforts in the bilateral and multilateral levels aim at securing the Philippines'maritime borders, trade, aviation, remittances and cross-border financial transactions.
Каковы результаты деятельности созданной в Центральном банке рабочей группы по изучению вопроса о создании механизма по надзору, наблюдению и предупреждению, действующему в отношении параллельных систем перевода средств?
What are the achievements of the working group established at the Central Bank to consider the setting up of a system for monitoring, oversight and prevention in the area of alternative financial remittance systems? Act No.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité