Exemples d'utilisation de "переводов" en russe avec la traduction "remittance"

<>
Утверждение журналов банковских переводов поставщика Approve vendor bank remittance journals.
Workflow-процесс журнала банковских переводов поставщиков Vendor bank remittance journal workflow
Создание бизнес-правил утверждения для журналов банковских переводов. Create approval workflows for vendor bank remittance journals.
Доход от денежных переводов формировал большую часть бюджета Йемена. Remittance income formed a big part of Yemen's budget.
Настройка сборов за предъявления к оплате для файлов банковских переводов. Set up remittance fees for bank remittance files
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы. We should not ignore the enormous development potential of remittances to rural areas.
Некоторые банки теперь предлагают нулевую стоимость услуг денежных переводов для привлечения клиентов. Some banks and businesses now offer zero-cost remittance services to attract customers.
Рост текстильного производства, экспорта и денежных переводов уравновесило общее снижение цен на кофе. Growth in the textile industry and exports and increased remittances were offset by depressed coffee prices.
остров продолжает зависеть от субсидий Венесуэлы, денежных переводов из Майами и европейских туристов. the island continues to depend on Venezuelan subsidies, remittances from Miami, and European tourists.
Микро-финансовые заемщики даже могут использовать квитанции денежных переводов в качестве доказательства кредитной истории. Micro-finance borrowers can even use remittance receipts as evidence of credit history.
С другой стороны, улучшение инвестиционного климата, вероятно, увеличит долю денежных переводов, инвестируемых в бизнес. Conversely, improving the investment climate is likely to increase the share of remittances invested into businesses.
Усилия этих партнерств направлены на изучение мер по увеличению вклада денежных переводов в развитие. These partnerships are aimed at examining measures for increasing the contribution of remittances to development.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран. Their remittances contribute immensely to the economic welfare of their families, communities, and home countries' economies.
Кроме того, налогообложение денежных переводов может диспропорционально повредить бедным и перевести денежные потоки в подполье. Likewise, taxing remittances can hurt the poor disproportionately and drive the flows of money underground.
Значение этих денежных переводов для экономики бедных стран даже в обычное время говорит само за себя. The economic importance of such remittances to poor countries in normal times is itself revealing.
щая сумма денежных переводов, зарегистрированных в банковской системе в 2000 году, составила 23,4 млн. долл. According to the Liberian Central Bank, remittances recorded by the banking system totalled US $ 23.4 million in 2000.
Но подавляющий объем средств, поступающих из богатых стран в развивающиеся, осуществляется посредством денежных переводов, посылаемых рабочими-мигрантами. But by far the biggest transfer of assets from rich countries to the developing world takes place through migrant workers' remittances.
Мы приветствуем недавнее увеличение чистых потоков частного капитала в Африку и значительный рост переводов, осуществляемых частными гражданами. We welcome the recent increase in net private capital flows to Africa and the strong growth in remittances from private citizens.
Доходы от денежных почтовых переводов, туризма и экспорта бокситов суммарно достигают свыше 85 процентов валютных поступлений Ямайки. Remittances, tourism, and bauxite together account for over 85 % of Jamaica's foreign exchange.
Поэтому в будущем можно ожидать резкого снижения объема денежных переводов, которые составляют 18 процентов валового национального дохода. Remittances, which provide 18 per cent of gross national income, are therefore expected to drop dramatically in the future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !