Exemples d'utilisation de "передадут" en russe

<>
Мы надеемся, что все из нас протянут руку помощи жертвам этой катастрофы всем сердцем и передадут через фонд «Ниппон» или через любые другие уважаемые и признанные гуманитарные организации все от нас зависящее, чтобы позволить тысячам жертв в Японии восстановить простое достоинство нормальной жизни. It is our hope that all of us will reach out to this disaster’s victims with our whole hearts, and give, through the Nippon Foundation’s fund or through any other respected and recognized humanitarian organization, whatever we can to enable Japan’s thousands of victims to recover the simple dignity of normal life.
Когда я сказал им, что я ничего не знаю об этой группе, они предупредили меня о том, что как только меня передадут в их руки, они заставят меня сотрудничать с ними. When I told them that I didn't know anything about this group, they warned that once I was back in their custody, they would make me cooperate.
Передайте вспомогательную мощность на оружие. Transfer auxiliary power to the weapons array.
Требуется передать журнал разворачивания группы. When the expansion history of the group needs to be transmitted.
Кто-нибудь, передайте, пожалуйста, хлеб. Someone please pass the pain de mie.
Просто передай им предложение, Энни. Just give them the bid, Annie.
SMTP: отчет передан на выход SMTP: Report transferred out
Передай парням, мы собираемся прокатиться. Tell the guys we're going for a ride.
Это отражает фундаментальное упущение со стороны научного сообщества в том, чтобы передать соответствующие данные лицам, принимающим решения. This reflects a fundamental failing on the part of the scientific community to relay relevant data to decision-makers.
Кто передал нужные Северу технологии? Who transferred the technology that the North needed?
Он передал все свои знания сыну. He has transmitted all his knowledge to his son.
Кто-нибудь, передайте мне запеканку. Somebody pass the stuffing.
Уберите расширитель и передайте полотенце. Let's get this retractor out of here and give me that towel.
SMTP: отчет передан на вход SMTP: Report transferred in
Передай ему, что я спущусь. Tell him I'll be right down, Mammy.
Секретариат представил новый документ о статусе, освещающий ситуацию по состоянию на 19 февраля 2003 года, и передал нижеследующую дополнительную информацию, поступившую после этой даты: The secretariat presented the new issue of the status document, reflecting the situation as at 19 February 2003, and provided additional information, received after that date:
SMTP: сообщение передано на выход SMTP: Message transferred out
Совету будет передана любая полученная заявка. Any application received will be transmitted to the Board.
Я просто передала Розмари предупреждение. I just passed the warning along to rosemary.
Пожалуйста, передайте это вашему автомеханику. Please give this to your car care professional.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !