Exemples d'utilisation de "передач" en russe avec la traduction "transmitting"

<>
Частоту передачи ниже 5 кГц; A transmitting frequency below 5 kHz;
частоту передачи ниже 10 кГц; A transmitting frequency below 10 kHz;
Передача SMTP-команды MAIL FROM: ExBPA-OpenRelayTest@Fabrikam.com. Transmitting the MAIL FROM: ExBPA-OpenRelayTest@Fabrikam.com SMTP command verb.
Передача SMTP-команды RCPT TO: Postmaster@<имя_домена>.com. Transmitting the RCPT TO: Postmaster@.com SMTP command verb.
Передача SMTP-команды RCPT TO: ExBPA-OpenRelayTest@Fabrikam.com. Transmitting the RCPT TO: ExBPA-OpenRelayTest@Fabrikam.com SMTP command verb.
Передача SMTP-команды MAIL FROM: ExBPA-MailAcceptTest@Fabrikam.com. Transmitting the MAIL FROM: ExBPA-MailAcceptTest@Fabrikam.com SMTP command verb.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии. You know, it can be used as an incredible means of transmitting power.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных. It also works for transmitting and communicating data.
TNEF — это формат Майкрософт для передачи форматированных сообщений электронной почты. TNEF is a Microsoft-specific format for transmitting formatted email messages.
При необходимости эффективное оборудование для передачи команд маневрирования с поста управления; If necessary, efficient equipment for transmitting manoeuvring orders from the steersman's station;
Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер. Even more crucial has been the enormous drop in the cost of transmitting information, which reduces barriers to entry.
В настоящее время изучается возможность передачи файлов в формате PDF (формат переносимого документа). The possibility of transmitting files in Portable Document Format (PDF) is currently being studied.
Были разработаны также малые наземные терминалы для слежения за спутниками и передачи сообщений. Small ground terminals were also developed for tracking the satellite and transmitting messages.
Поставщики ликвидности: Компания выступает в роли агента Клиента (принципала) при получении и передаче приказов. Liquidity Providers: The Company shall act as agent of the Client (principal) when receiving and transmitting orders.
Вместе взятые эти инициативы составят всемирный стандарт для передачи, отслеживания и контроля за прохождением партий товаров; Together these initiatives will form the world standard for transmitting, tracking and tracing consignments;
Планы РЛР должны предусматривать переход от задач передачи информации и знаний к привитию навыков аналитического творческого мышления. HRD plans should include a shift from transmitting information and knowledge to learning critical and creative thinking.
Принимая Приказы, мы прилагаем коммерчески оправданные усилия при передаче всех Приказов на исполнение лицам, указанным в п. 12. For accepted Orders, we will use commercially reasonable efforts when transmitting all Orders for execution to the venues indicated under Section 12.
Мы не несем ответственности перед вами за убытки или претензии, прямо или косвенно вызванные задержкой в передаче Приказа. We will not be liable to you for any losses, damages or claims, which result directly or indirectly from a delay transmitting any Order.
Саамские детские учреждения играют важную роль в деле передачи новым поколениям саамского культурного наследия и образа жизни саамов. Sami day-care institutions have an important responsibility in transmitting the Sami culture and the Sami way of life to new generations.
Однако указанные лица не являлись " активистами-защитниками окружающей среды " и были осуждены за передачу сведений, составляющих государственную тайну. These people were not, however, “environmental activists” and were convicted for transmitting information that constituted a State secret.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !