Exemples d'utilisation de "переломом" en russe
Вторым великим переломом является ускорение научно-технического прогресса.
The second great disruption is the acceleration of technological change.
Не думаю, что белить с нестабильным переломом шеи такая уж хорошая идея.
I don't think doing this with an unstable neck fracture's such a good idea.
В отчете о вскрытии отмечается, что причиной смерти стало повреждение жизненно важных мозговых центров, вызванное переломом костей черепа, и кровотечение в результате разрыва аорты и кровеносных сосудов вокруг множественных переломов костей.
The autopsy report states that the death was caused by damage to vital brain centers caused by the fracture of cranial bones and hemorrhage from the rupture of the aorta and the torn blood vessels surrounding the multiple bone fractures.
Думающий министр финансов Великобритании Гордон Браун рассматривает РРР как часть коренного перелома в мышлении лейбористской партии.
Britain's thoughtful Chancellor of the Exchequer Gordon Brown regards PPP as part of a sea change in Labour Party thinking.
Паукообразные переломы могут быть вызваны только компрессией.
Spider fracturing like this can only be caused by compression.
Во втором случае перелома тенденция OBV переходит в неопределенную и остается таковой на протяжении более трех периодов.
The second way the OBV trend can be broken is if the trend changes to a doubtful trend and remains doubtful for more than three days.
Заживший перелом правой части верхней челюсти, носовой перегородки и нижней челюсти.
Remodeled fracturing to the right maxilla, the nasal spine, and the mandibular body.
Однако есть разница между тем, чтобы ожидать перелома тенденции в будущем, и тем, чтобы считать, что он уже произошел.
But there is a large difference between knowing that trends will change at some point in the future and acting as if that has already occurred.
Да, здесь многочисленные переломы бедренной кости, таза, позвоночника.
Yeah, there are multiple breaks in the femur, pelvis, vertebrae.
Правда заключается в том, что когда я избила мистера Льюиса, результатом чего стали повреждения черепа и глазницы, повреждение коленной чашечки и многочисленные переломы рёбер, он находился в наручниках.
The truth is, when I beat Mr. Lewis, fracturing his skull, his orbital socket, shattering his kneecap, breaking multiple ribs, and causing permanent damage, he was handcuffed.
Кроме того, комиссия широко осветила вопрос о необходимости проведения просветительской и информационной работы, с тем чтобы добиться перелома в психологии людей и полностью поддержать и защитить уязвимых женщин и детей.
The Commission had also highlighted the need for education and information, in order to achieve a change of attitude and fully support and protect vulnerable women and children.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité