Exemples d'utilisation de "перенесли" en russe
Traductions:
tous818
move232
transfer211
postpone125
carry67
suffer50
reschedule44
endure17
reserve17
bear13
sustain4
wrap3
undergo1
autres traductions34
1. Встречу министров финансов Еврогруппы перенесли.
1. The Eurogroup finance ministers meeting has been pushed back.
Когда сломался CD-плеер, мы перенесли вниз пластинки.
When the CD player blew, we had to bring all the records downstairs.
Суд перенесли на завтра, для меня так даже лучше.
Yeah, they bumped me till tomorrow, which is fine by me.
Теперь их остановки перенесли на противоположную сторону Ярославки на улицу Космонавтов.
Now their stops have been re-located to the opposite side of Yaroslavl highway to Cosmonaut street.
Совместно они перенесли последующий мировой экономический спад лучше, чем большинство других стран.
Collectively they did better than average in the subsequent global recession.
Они перенесли госпиталь на луну, а вы там болтаете о лотерейных билетах!
They took that hospital all the way to the moon, and you're banging on about raffle tickets!
Это летящая лаборатория, которую мы перенесли для измерений в регион где эта молекула.
It's a flying laboratory that we took to make measurements in the region of this molecule.
В прошлый раз мы целиком перенесли стальной мост вместе с вами на нём.
Sir, last time we swapped an entire steel bridge with you on it.
Они перенесли свои деньги и бизнесс к другим, которые были лучше для них
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
С 1999 года члены Европейского валютного союза (EMU) перенесли ряд сильных внешних потрясений:
Since 1999, members of the European Monetary Union (EMU) have experienced a number of severe exogenous shocks:
Мы спустились к хребту и наблюдали, пока они не перенесли всё в свои трюмы.
We made our way down to the ridge and watched while they ferried it all into their holds.
Специальный агет Найлз был убит в другой части корабля, а затем его тело перенесли сюда.
Special Agent Niles was killed on a different part of the ship, and then his body was dragged here.
Вы хотите, чтобы мы перенесли ваших отслеживающих на новую страницу компании в связи с ребрендингом.
You'd like us to migrate your followers to a new Company Page because of a rebrand.
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы.
The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité