Exemples d'utilisation de "перенёсшим" en russe
Traductions:
tous784
move232
transfer211
postpone125
carry67
suffer50
reschedule44
endure17
reserve17
bear13
sustain4
wrap3
undergo1
Это также поможет пациентам с повреждениями головного и спинного мозга, а также людям, перенёсшим инсульт или паралич.
This would also benefit patients with brain and spinal injuries, or those who have suffered strokes and paralysis.
Азот должно быть перенес частицы в легкие.
The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs.
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес.
These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them.
Счета Перенести из резерва — для ликвидации резервов.
The Transfer from reserve accounts are for dissolution of the reserves.
Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем?
But how much pain will we have to bear in the meantime?
Мисс Дэвис перенесла очень серьезную черепно-мозговую травму.
Well, Ms. Davis sustained a very serious brain injury.
На вкладке Главная в группе Выравнивание выберите команду Перенести текст.
On the Home tab, in the Alignment group, click Wrap Text.
Кроме того, государство-участник подчеркивает, что в то время как заявитель въехал в Канаду 23 июля 2000 года по канадской одноразовой гостевой визе со сроком действия в шесть месяцев, под предлогом оказания помощи матери, перенесшей операцию на сердце, он обратился с ходатайством о статусе беженца только 28 сентября 2000 года.
Further, the State party highlights that whilst the complainant entered Canada on 23 July 2000 with a Canadian visitor's visa for a single entry for a period of six months, in order to support his mother who was undergoing coronary surgery, he did not claim refugee status until 28 September 2000.
выбрать новую цель и перенести накопленную сумму кэшбэка.
Assign a new target and carry over the accumulated cashback amount.
Похоже, он перенес острый приступ клаустрофобии.
It would appear that he suffers from an acute form of claustrophobia.
Но Германия должна была перенести огромные затраты и травму после воссоединения с Восточной Германией.
But Germany had to go endure the huge costs and trauma of re-unification with East Germany.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité