Exemples d'utilisation de "период" en russe

<>
Она как кошка в период течки. She's like a cat in heat.
Бюджетная смета на двухгодичный период 2008-2009 годов Budget estimates for the biennium 2008-2009
Оно выжило даже в период вымирания динозавров. It survived even during the time that the dinosaurs died off.
Группа собирается на период работы текущей смены. A team is assembled for the duration of the current shift.
Было проведено десять обзоров, содержащих данные за период с 1976 по 2006 год. Ten surveys have been carried out, resulting in the collation of data from 1976 to 2006.
наказания, которые предусматривают смертную казнь за преступления, совершенные лицами в период, когда им не исполнилось 18 лет; Sanctions that foresee the imposition of capital punishment for offences committed by persons when they were below 18 years of age;
Министерство труда разработало стратегию занятости на период до 2010 года с целью трудоустройства и обеспечения в конечном итоге полной занятости. The Ministry of Labour has developed a Labour-policy Strategy extending until 2010 and aiming at promoting employment and finally attaining full employment.
Горячие воспоминания/Холодные воспоминания: Политический период полураспада фашизма и коммунизма Hot Memory/Cold Memory: The Political Half-Life of Fascism and Communism
Укажите период времени проводки и заполните следующие поля. Create a transaction time frame, and complete the following fields.
Энергетическая безопасность в ледниковый период The Coming Ice Age in Energy Security
Интервалы дат позволяют гибко настраивать период времени для уровней лояльности. Date intervals provide a flexible way to set the time span that applies to loyalty tiers.
Он выкапывает ямку, и прокладывает путь к нему, и тщательно прибирает его, чтобы тот был чистым, и может сидеть там месяцами, пока идет брачный период. It would dig a bowl, a crater then a path towards it, the track that it would immaculately pick clean and then it would sit for months during the mating season.
Что ж, когда подходил к концу меловой период, у нас осталось 7 динозавров. So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left.
В результате того же анализа был сделан вывод о том, что при Y = 1,6 нмоль м-2 сек.-1 суммарный удельный устьичный поток озона за вегетационный период (AFst 1,6), составляющий 4 ммоль м-2, является статистически значимым (99 % достоверности) и соответствует сокращению биомассы в экспериментальных условиях на 5 %. The same analysis concluded that, for Y = 1.6 nmol m-2 s-1, a growing season cumulative stomatal flux (AFst1.6) of 4 mmol m-2 was statistically significant (99 % confidence) and represented a 5 % reduction in biomass under experimental conditions.
Например, расчетный период полувыведения ПФОС из сыворотки крови самцов кряквы составляет 13,6 суток, тогда как для самцов крысы он превышает 90 суток. For example, the estimated elimination half-life for PFOS from serum is 13.6 days in male mallards whereas in male rats, it is greater than 90 days.
Мы как дикие животные в период течки. We're like wild animals in heat.
Оценка программы работы на двухгодичный период 2004-2005 годов; Evaluation of the programme of work for the 2004-2005 biennium;
Эта же практика была и в период Холодной Войны. That was the pattern during the Cold War, too.
Г-н Юсфи (Алжир) был выдвинут на должность Председателя на период шестьдесят первой сессии. Mr. Yousfi (Algeria) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-first session.
Доступна статистика за период со дня передачи канала. Она может появиться с небольшой задержкой. Data is available from the day of transfer, but may be delayed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !