Exemples d'utilisation de "перспективы" en russe avec la traduction "perspective"

<>
Ты все превращаешь в перспективы. You just put everything into perspective.
Но сначала немного исторической перспективы. But, first, some historical perspective.
Давайте я обрисую ваши перспективы. Let me put this in perspective for you.
отражения гендерной перспективы в документации, подготовленной секретариатом; incorporating a gender perspective into documentation prepared by the secretariat;
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы. I believe that such views lack historical perspective.
Выводы и перспективы: понимание эволюции в направлении многофункциональности Conclusion and perspectives: understanding the evolution towards multifunctionality
С американской перспективы это часто может быть полезным. From America’s perspective, this can often be advantageous.
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров. One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
Несколько несущественных полей удалены из перспективы куба проекта. Several nonessential fields have been removed from the Project cube perspective.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы. From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger.
Чтобы он приносил нам новые идеи, новых людей, новые перспективы. We need it to introduce us to new ideas and new people and different perspectives.
Мне предложили денег, и я потерял чувство перспективы, я думаю. I got offered money and lost my sense of perspective, I think.
Этот процесс не должен быть отложен из-за недостатка перспективы. This process must not be delayed by lack of perspective.
Мы рассматриваем свою кандидатуру не только с нашей национальной перспективы. We see our candidature not only from a national perspective.
Предыдущий опыт с просвещённым популизмом подкрепляет все эти довольно мрачные перспективы. Past experience with enlightened populism reinforces this somewhat bleak perspective.
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы. It may be useful to see the euro's problems from a global perspective.
С точки зрения десятилетней перспективы, лидерами роста были Гонконг и Сингапур. From a ten-year perspective, the big gainers have been Hong Kong and Singapore.
Во-первых, предлагаемая повестка дня придерживается более целостной перспективы по зеленой трансформации. First, the proposed agenda adopts a more holistic perspective on the green transformation.
В то же время, некоторые интересные новые перспективы появляются в коалиционном соглашении. At the same time, some interesting new perspectives appear in the coalition agreement.
Вообще говоря, лучшие примеры политики должны принимать во внимание обе эти перспективы. Generally speaking, the best policies should take both perspectives into account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !