Exemplos de uso de "победившей команды" em russo
ни человек. Каспаров организовал турнир по фристайл-шахматам, где команды людей и компьютеров могли работать вместе. У победившей команды не было ни гроссмейстера, ни суперкомпьютера.
Neither is a human, because Kasparov organized a freestyle tournament where teams of humans and computers could work together, and the winning team had no grandmaster, and it had no supercomputer.
Каждый игрок победившей команды получил за свои усилия по 323169 долларов.
Cardinals players each received $323,169 for their efforts.
Однажды мне показали текст послания одного политика партии, победившей на выборах, к политику правящей партии, потерпевшей поражение (из партии президента Саакашвили).
On one occasion, I was shown a text from a politician of the party that won the election to a politician of the ruling party that lost (that of President Saakashvili).
В декларации ясно оговаривается, что отказ правительства, находящегося у власти, передать власть победившей стороне после проведения свободных, справедливых и регулярных выборов является неконституционным.
The declaration clearly stipulates that an incumbent government's refusal to relinquish power to the winning party after free, fair, and regular elections is unconstitutional.
Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам.
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
Очевидно, что в ЕС выплеснулось наружу острое недовольство избирателей самого разного политического спектра, о чём свидетельствует и название победившей партии Бабиша – «Акция недовольных граждан».
Obviously, the EU is producing a bitter backlash from voters across the political spectrum, as the name of Babiš’s triumphant party, “Action of Dissatisfied Citizens,” would suggest.
Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
В тот момент, Мандела сказал журналистам, что на самом деле геноцид в стране, победившей Апартеид, это реальность.
In that moment in time, Mandela told the world's press that there was a virtual genocide taking place in his country;
Она хотела бы также знать, как осуществляется статья 7 Конвенции с учетом того факта, что г-же Аунг Сан Сю Ки, лидеру победившей в ходе свободных выборов партии, не дали возможности вступить в должность и поместили под домашний арест.
She also wished to know how article 7 of the Convention was being implemented, in view of the fact that Ms. Aung San Suu Kyi, leader of the winning party in free elections, had been prevented from taking office and placed under house arrest.
Между нами говоря, мне не нравится новый капитан нашей команды.
Between you and me, I don't like our new team captain.
В ходе выборов 1997 года пять из десяти партий не смогли включить ни одной женщины в первую десятку своих кандидатов, фигурирующих в их национальных списках, у трех партий женщины входили лишь в двадцадку, а у победившей партии (АВС)- лишь в тридцатку ведущих кандидатов.
In the 1997 election, five of the ten parties did not have a single woman among their top ten candidates on their national lists, three gave women places among the top twenties, and the winning party (AWS) had female candidates among the top thirty candidates
Когда же, наоборот, две культуры вступали в противоборство и стремились доминировать, это приводило к конфликтам и насилию, а в некоторых случаях — к упадку и исчезновению победившей культуры.
On the other hand, when two cultures entered into competition and sought to dominate one another, the result was nothing but conflict and violence, and in some cases the decline and annihilation of the conquering culture.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie