Exemples d'utilisation de "поверим" en russe
Перестань протирать в ковре дыру, пап, и может быть, мы тебе поверим.
Stop burning a hole in the carpet, Dad, - and we might believe you.
Ты ведь не думаешь, что мы поверим что ты поехала туда, чтобы поправить здоровье.
You don't expect us to believe you went there for a pleasant little rest cure.
Думаешь, мы поверим, что капитан, даже такой гнусный как черный Джек, мог бы пристрелить собственного солдата?
You expect us to believe that a captain, even one as vile as black Jack, would shoot his own man?
Вы же понимаете, что мы не поверим, что все эти деньги взялись от продаж кремов для рук?
You don't think we believe you had all that money on you from selling that crazy beatnik hand cream, do you?
Он не - Он не рассказал нам о ЧМТ потому что не думал что мы поверим его рассказу.
He didn't - He didn't tell us about the TBI because he didn't think we'd believe his story.
и если поверим на слово, что я не сжимал отрезки, а это действительно так, то я вам показал, как ваш глаз вас обманул.
And to the extent you believe I didn't shrink the lines, which I didn't, I've proven to you that your eyes were deceiving you.
Вы ожидаете, что мы поверим, будто он вломился в квартиру Уайлдера, убил его из-за книг стоимостью в $50000, а потом продал их вам за 100 баксов?
You expect us to believe that he broke in to Wilder's apartment, killed him for $50, 000 worth of books just to sell it to you for 100 bucks?
Фактически, если мы поверим прогнозам МВФ, то профицит, аккумулированный на текущих счетах мировой экономики, увеличится почти на 1 триллион долларов США в период с 2009 по 2012 годы!
Indeed, if we believe the IMF's projections, the world economy's accumulated current-account surpluses would increase by almost $1 trillion between 2009 and 2012!
Я убежден, что если мы объединим наши силы и поверим в нашу общую задачу, то мы выйдем из этого противостояния победителями на благо мира, солидарности и взаимопонимания и сможем доказать то, чему учат наши собственные религии, а именно — что мы дети одного Бога.
I am certain that if we all pull together and believe in this common cause, we will emerge as victors for world peace, solidarity and mutual understanding, so that we may be able to prove what our respective faiths teach us: that we all are children of the same God.
Вы не можете поверить в способность мисс Айвз предчувствовать события?
You don't credit Miss Ives' ability to sense things?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité