Sentence examples of "повторную обработку" in Russian
Эта работа включает в себя повторную обработку административных данных, обеспечение их общей непротиворечивости и дополнение этих данных путем проведения специальных обследований.
This work includes reprocessing the administrative data, providing overall consistency and enriching the data through specific surveys.
Речь идет о повторной обработке административных данных, обеспечении их общей непротиворечивости и дополнении этих данных с помощью специальных обследований.
This work consists in reprocessing the administrative data, in providing overall consistency, and in enriching the data through specific surveys.
Общинные организации получили начальную партию сеток и комплектов для их повторной обработки, которые должны использоваться для организации бизнеса по их продаже и пропаганде как средства сокращения масштабов малярии в их общинах.
The CBOs received an initial stock of nets and retreatment kits that would be used for starting a business to sell and promote them as a means of reducing malaria within their communities.
Поэтому регистрация различных видов поступлений в финансовых ведомостях производилась путем повторной обработки всех операций по каждому фонду в отдельности.
The record of the various types of income in the financial statements was therefore made by reprocessing transactions, fund by fund.
Важной составной частью этого проекта, обсуждаемого в настоящее время с различными космическими агентствами, является повторная обработка данных, полученных со спутников за последние 20-30 лет, с целью расчета климатических переменных с максимально возможной точностью и согласованностью по времени.
A major component of the project, which is at present under discussion with space agencies, is the reprocessing of satellite data, covering the last 20-30 years, in order to obtain key climate variables with the best possible accuracy and temporal homogeneity.
Национальная комиссия по ядерной энергии (НКЯЭ) является органом, ответственным за разработку общих принципов, норм и основных требований физической защиты функциональных блоков, деятельность которых связана с производством, использованием, обработкой, повторной обработкой, переработкой, транспортировкой или хранением материалов, имеющих отношение к Бразильской ядерной программе.
The National Commission for Nuclear Energy (CNEN) is the organ responsible for establishing general principles, norms and basic requirements for the physical protection of operational units whose activities are related to the production, usage, processing, reprocessing, manipulation, transport or storage of materials relevant to the Brazilian Nuclear Program.
О недостаточной автоматизации наглядно свидетельствуют также совершаемые вручную операции по экспорту и повторной обработке данных для пересчета остатков средств на счетах, указываемых по номерам счетов в соответствии с планом счетов ИМИС, в остатки средств, указываемые в финансовых ведомостях, с учетом характера производимых операций.
This insufficient automation was also highlighted by the manual export and reprocessing operations required to transfer the balance accounts, held by account number according to the accounting chart of IMIS, to the balances reported in the financial statements, which are kept according to the nature of the operation.
По умолчанию правило игнорируется, но при желании сообщение можно отправлять на повторную обработку.
By default, the rule will be ignored, but you can choose to resubmit the message for processing.
Мы были бы рады выполнить Вашу заявку и гарантируем Вам быструю обработку.
We will be pleased to carry out your order as quickly as possible.
TestReplaceReport - разрешить/запретить повторную запись файла отчета.
TestReplaceReport - enable/disable the repeated report file record.
Если Вы к нашему удовлетворению завершите обработку этой заявки, то мы тоже причислим себя в будущем к кругу Ваших клиентов.
Should this order be fulfilled to our satisfaction you may be assured of a continuing business relationship with us.
В данном случае необходимо создать повторную заявку с правильно указанными реквизитами.
In this case you should create another request with proper bank details.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку.
The opposite of current monetary exchanges, based on central banks, identified transactions and processing fees among the parties involved.
Когда же он все-таки наступал, как показывает мой опыт, в девяти случаях из десяти инвестор не успевал совершить повторную покупку этих акций, прежде чем они поднимались до уровня выше цены продажи.
When a bear market has come, I have not seen one time in ten when the investor actually got back into the same shares before they had gone up above his selling price.
И "let's play", жанр видеороликов, в которых всезнайки дают (главным образом, старым) играм обработку, как в "Таинственном театре", уже популярны на YouTube.
And "let's play," a genre of videos in which wiseacres give (mostly older) games the Mystery Science Theater treatment, are already popular on YouTube.
О том, как выполнить загрузку и повторную загрузку профиля, см. раздел Как добавить или удалить учетную запись Microsoft на консоли Xbox One.
For information about how to download or redownload your profile, visit How to add or remove a Microsoft account on Xbox One.
В 1975 году аппараты «Викинг» собирали в чистых помещениях, а затем ставили в гигантскую печь и проводили термическую обработку при 90 градусах Цельсия в течение 30 часов.
In 1975, the Viking landers were assembled in clean rooms, then put into a giant oven and baked at 200 degrees Fahrenheit — what chefs would call a “cool” oven — for 30 hours.
За исключением случаев, предусмотренных применимым правом, мы не обязаны предоставлять повторную загрузку или замену любых ранее приобретенных материалов, Цифровых товаров (определение см. в разделе 13(k)) или приложений.
Except to the extent required by applicable law, we have no obligation to provide a re-download or replacement of any material, Digital Goods (defined in section 14(k)), or applications previously purchased.
5.21. Распоряжение на модификацию или удаление ордера будет отклонено Компанией, если оно поступит на обработку до появления первой котировки в торговой платформе по данному инструменту в момент открытия торгов рынка.
5.21. An instruction to modify or delete an order shall be declined by the Company if it precedes the first quote for this instrument in the trading platform at market opening.
Приложения должны иметь собственные механизмы для переключения между различными аккаунтами Facebook с помощью функции выхода и не полагаясь на повторную авторизацию в этих целях.
Apps should build their own mechanisms to switch between different Facebook user accounts using log out functions and should not rely upon re-authentication for this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert